English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We know everything

We know everything traduction Français

1,725 traduction parallèle
Grady doesn't leave here until we know everything about him.
Grady ne part pas d'ici avant qu'on sache tout sur lui.
We know everything.
Nous savons tout.
But this guy, Ivan, he's seen the inside of every prison from Moscow to Minsk, so I think the best approach here is, we know everything, we're rolling up his whole gang, and he's just a little fish.
Mais ce gars, Ivan, il a été dans toutes les prisons de Moscou à Minsk, donc la meilleure chose à faire, c'est on sait tout, on veut avoir tout son gang, et c'est juste un petit poisson.
We think we know everything about adults, but no.
On pense tout savoir sur les adultes. Mais c'est pas vrai.
We don't know anything until we know everything.
On ne sait rien tant qu'on ne sait pas tout.
We know everything about you except what it was that you wanted so badly you'd walk through a solid wall.
Nous savons tout sur vous, sauf ce que vous vouliez absolument, au point de traverser un mur.
We did everything we could for him, you know.
On a fait tout ce qu'on a pu pour lui, tu sais.
- We made a deal... when I first took you aboard that you'd tell me everything that I needed to know.
On a fait un marché quand je t'ai engagé. Tu me dis tout ce que je dois savoir.
You can't go and tell a potential suspect everything we know.
Vous pouvez pas raconter tout ce qu'on sait à un suspect potentiel!
It was we talked about Seymour Hersh and how he was comparing Iran to Nicaragua and the contra war and everything, from Alexander Haig and Watergate to the Oprah phenomenon. And the best part was I was just being myself, you know?
Et le meilleur c'est que je suis restée moi-même, tu sais?
We have to know everything there is to know about each other.
On doit tout apprendre l'un de l'autre.
I know you want me to go there, but after everything we've done to them, it's going to be a problem.
Je sais que tu veux que j'y aille, mais après tout ce qu'on leur a fait, ça va être un problème.
We know about everything!
Nous savons tout!
Well, he's great and everything, and it... it's awesome that we're brotherers, but he doesn't really know how I roll yet, and vice versa.
Et bien, il est super et tout, et c'est incroyable que l'on soit frères, mais il ne sait pas vraiment comment je fonctionne et vice versa.
- I mean, in the old days, you know, before everything, when we were just friends, this is something I'd ask for his help with.
- Dans le temps, avant tout ce bazar, quand on était simplement amis, je lui aurais demandé son aide.
Look, we already told you everything we know.
Écoutez, on vous a déjà tout dit.
'Cause tomorrow the fun ends and you go to work telling me everything you know about alfonse nozzoli, tommy caffee, and mayor frank panzerella, and we're gonna start with the garbage strike.
Car demain la fête est finie. Vous me direz tout ce que vous savez sur Alfonse Nozzoli, Tommy Caffee, le maire Frank Panzerella, et on commencera par la lutte contre les ordures.
After everything I know after 20 years of everything we've learned I threw it all away for the thrill of putting his name on the honeymoon suite. If I met me now, I wouldn't know me.
Malgré tout ce que je sais, malgré toutes les choses que nous avons apprises durant ces 20 années, j'ai tout sacrifié pour le frisson de voir le nom d'un homme sur la suite nuptiale d'un hôtel.
Do the labels we attach to people tell us everything we need to know?
Les étiquettes que nous attribuons aux gens nous disent-elles tout ce que nous devons savoir?
And I know you're pissed, and you have every right to be, but, if you could, please, just call me back, then we could talk. Honestly. About everything.
Vous êtes fâché, je comprends parfaitement, mais si vous pouviez me rappeler, on pourrait parler... cartes sur table... de tout.
I don't know why we expect To get everything from one person.
Je ne sais pas pourquoi on attend tout d'une seule personne.
I really thought we were, like, rounding this corner of everything, you know?
J'étais vraiment persuadée qu'on était repartis sur la bonne voie.
You know, Walter. You and me not gonna wake up every morning and get everything we want.
On n'a pas chaque matin tout ce qu'on veut.
We're the ones who put all those nerdy boys in power, taught them everything they know, and then divorced them and took all their money.
C'est nous qui avons permis à tous ces ringards d'être au pouvoir, on leur a tout appris, et ensuite... on a divorcé pour leur prendre leur argent.
So yeah, we have 48 - hour shifts so we have everything we need in this place from, you know, a small gym to this handball court.
On a des roulements de 48 h, alors il y a tout ce qu'iI faut : une petite salle de gym, un terrain de hand...
We've tried everything with her, you know?
On a tout essayé avec elle, vous savez?
If this matter and antimatter existed in identical quantities... everything would be gamma rays now and our universe as we know it wouldn't exist.
Voilà ce qu'il nous dit. Mais si la matière et l'anti-matière se rencontrent, elles deviennent énergie.
But you know the only reason that we're here, right, is because there's asbestos in the portable classrooms, and because we live on the poor side of town and there isn't any money, they just decided to cancel everything that we care about.
On est seulement ici parce qu'il y a de l'amiante dans les locaux temporaires, et comme on vient du quartier pauvre et qu'il n'y a pas d'argent, l'école a décidé d'annuler tout ce qui nous tient à cœur.
Well, everything we need to know, we can learn on our own.
- Tout ce qu'on a besoin de savoir, on peut l'apprendre tout seul.
OK, now, this can tell us everything we need to know about the Cales.
Bon, ces déchets peuvent tout nous dire sur les Cale.
The DNA analysis that I performed on your hair... ... told us everything we needed to know.
L'analyse ADN réalisée sur votre cheveu nous a appris tout ce qu'on voulait savoir.
We gotta go get these things together about getting our houses, you know, and getting everything straight.
On doit s'organiser pour avoir nos maisons, et tout mettre en ordre.
I just asked him why he couldn't talk to me about all of this, about, you know, everything we're going through.
Je lui ai demandé pourquoi il ne pouvait pas me parler de tout ce qu'on était en train de traverser.
And he knows that I'm here and it's fine for him to know everything that we talk about.
Il sait que je suis ici et je lui raconterai tout ce qu'on se dira.
Why talk to someoneabout holmstrom when we could havehis home office tell us everything we need to know?
On pose des questions sur Holmstrom alors qu'on peut apprendre tout ce qu'on veut dans son bureau?
Ronald Reagan believed that everything happened for a reason and that we should strive to know and do the will of God.
- Oui. Reagan, rien n'arrive par hasard et il faut suivre la volonté de Dieu.
We can't just drop everything, you know.
On peut pas tout laisser tomber.
We should know everything about each other.
On devrait tout savoir l'un de l'autre.
* Girl, you know we're gonna be back in style * and once in a while, amidst all that, there will be brief flashes where everything just feels right - - serenity.
* Girl, you know we re gonna be back in style * Et une fois de temps en temps, au milieu de tout ça, il y a de brefs moments où tout semble bien - la sérénité.
Better that we're clear, you know, about everything, so no-one gets hurt.
Il vaut mieux qu'on soit clairs. À tous les niveaux. Personne ne souffrira.
I've got less than 3 hours before I tell the White House everything we know.
J'ai moins de 3 h, avant de dire à la Maison Blanche ce qu'on sait.
I think that if we don't know where Aang is, we need to do everything we can to stop the airship fleet.
Je pense que même si on ignore où est Aang, on doit tout faire pour arrêter la flotte aérienne.
Even though we don't know where Aang is, we need to do everything we can to stop the airship fleet.
Même si on ignore où est Aang, on doit arrêter la flotte aérienne.
I know it's been awkward between us because of everything we've been through, but you're just making it worse.
Je sais que ça a été bizarre entre nous à cause de ce que nous avons traversé, mais tu empires les choses.
Kenny, I know we're super-cool and everything, but if we ever catch you cheesing again, we're gonna tell on you.
Kenny, je sais qu'on est super cool et tout, mais si on te voit encore "cheeser", on te balance.
You know, if everything could go away tomorrow, should we really be buying a car?
Si tout s'effondrait demain, doit-on acheter une voiture?
Dr. Tancredi, I know your opinion of the work we do here but know this, not everything is as it seems.
Je suis conscient de votre opinion sur nos agissements. Mais sachez que souvent, les apparences sont trompeuses.
Also, I shoved everything we're not using into the guest room. You know, so the landlord will think we're actually living there.
J'ai entassé ce que nous n'utilisons pas dans la chambre d'amis pour que le propriétaire croie qu'on habite là.
- He could start shooting at any time and I don't know where he is or if we found everything
- Il risque de tirer et j'ignore où il est ou si on a trouvé
Love is timeless, transcending everything we know, everything we understand and giving us strength and comfort forever.
L'amour est éternel, transcendant toutes nos connaissances, notre compréhension, et nous donnant de la force et du réconfort à jamais.
Come on, we both know Kitt records everything He sees and does.
Allons, on sait tout les deux que KITT enregistre tout ce qu'il voit et fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]