English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We know nothing

We know nothing traduction Français

1,002 traduction parallèle
After all, we know nothing about these people.
Nous ne savons rien sur eux.
- We know nothing.
On ne sait rien.
We know nothing.
On ne sait rien.
Because, here we are at the dessert and we know nothing about each other.
- Pourquoi? On ne sait rien l'un de l'autre.
Of quiet we know nothing of
D'une paix que nous ignorons.
Whoever it is... we know nothing.
Qui que ce soit... on ne sait rien!
We told you the whole truth. We know nothing.
- On vous à dit la vérité, on ne sait rien.
There's something from the past here that we know nothing about. I intend to do some finding out on my own tonight.
Il y a des mystères dans cette histoire, et j'ai l'intention de les éclaircir.
- No, it doesn't. You see, Terry, I'm convinced there's something quite recent in this woman's history... that we know nothing about, which I'm almost sure would lead to the origins of her illness. - If only I could get it out of her before...
Dans sa vie, il y a une chose que j'ignore et qui me mènerait à la source de la maladie.
After all, you must admit we know nothing about you.
Après tout, vous devez bien admettre que nous ne savons rien de vous.
- Because it's irregular having an agent in our employ about whom we know nothing.
- Parce que Il n'est pas régulier d'avoir un employé dont nous ne connaissons rien.
We know nothing about it.
Nous ignorons tout de ce procédé!
Our daughter is getting married and we know nothing about it.
Tu te maries bien sans que nous le sachions!
But we know nothing about this lagoon.
On ne sait rien de ce lagon.
There may be an entirely new set of laws, Jim, that we know nothing about.
Les règles ont peut-être changé... et nous ne les connaissons pas. Soyez plus clair.
That's as may be, but we know nothing about this at the station.
C'est possible, mais la police n'en a pas été informée.
Besides, honey, you know nothing about babies, and I know nothing about babies, so we got to stick together!
De plus, ma belle, tu n'y connais rien en bébé, et moi non plus, alors on doit se serrer les coudes!
You know, we can manufacture these... for almost nothing and sell them at the five-and-ten ;
On peut en fabriquer pour presque rien... les revendre dans les magasins à cinq sous et faire fortune.
Put my love to the proof, the uttermost proof... so we may know that nothing can destroy our love, nothing.
Mets mon amour à l'épreuve, à l'ultime épreuve, pour que nous sachions que rien ne peut détruire notre amour.
We know nothing.
- On ne sait rien.
I don't know. We ain't got nothing but radishes in the garden.
Il n'y a que des radis dans le jardin.
Well, if I know my law... unless you have some evidence by the time we reach San Francisco... there's nothing to prevent us from scattering to the four corners of the earth.
- Eh bien, si je connais mon droit... à moins que vous ayez des preuves à notre arrivée à San Francisco... rien ne nous empêchera de nous disperser aux quatre coins du globe.
You know, Ed, I figured that where we came from we were born with our back to the wall and nothing more could happen to us and nobody could hurt us.
Tu sais, Ed, je pensais que là d'où on vient, on était né avec le dos au mur et que rien ne pouvait nous arriver ou nous atteindre.
If you have an evening with nothing to do, you know where we live.
Si un soir tu n'as rien a faire, tu connais mon adresse.
I got nothing but time. What do you want to know? We thought....
Que pouvaient signifier ses dernières paroles, alors qu'il mourait.
Well, we will drink to you, to when we are young and know nothing except living.
Nous allons boire à votre santé, à votre jeunesse qui ne connaît que la vie.
Here we are. Two people who know nothing about each other.
Deux personnes qui ne savent rien l'une de l'autre.
Soon there be nothing about sheep we won't know.
Nous apprendrons vite.
I know it is, but there's nothing we can do.
Je sais, mais je ne peux rien faire.
All this time I have... I have tried, to make a beginning but I can find no way so nothing is done. I know that everyday now we lose France,
J'ai essayé pourtant... j'ai essayé de m'y mettre...
Grischa. Of course we all know you're a busy man, Boris Lermontov, but do you mean to tell me you have noticed nothing?
N'auriez-vous cependant rien remarqué?
Chief, I've got nothing against your candidate. We all know who it is. And I'll work for him in any way that I legitimately can.
Chef, je n'ai rien contre votre candidat, nous savons tous qui c'est, je veux bien travailler pour lui.
We don't know nothing about it. Don't stand there.
On ne connaît pas Kochak.
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Si tu ne les mets pas dehors, je le ferai moi-même.
We've always talked about me when we've met. I know nothing about you.
Nous n'avons parlé que de moi. - Je ne sais rien de toi.
Kluggs, you may not know it, but your exhaustion is nothing... to what will happen if we do not pin down this information.
Vous ne le savez peut-être pas, mais votre épuisement n'est rien... comparé à ce qui arrivera si on ne précise pas ces informations.
We know nothing of this swab.
On ne le connaît pas!
Talk of marriage aside, the fact is that we know almost nothing about your background.
Sans parler de mariage, nous ne savons presque rien de vos origines.
You know, I was thinking, if there's nothing to keep you down here, maybe we can take the same boat home, huh?
Je pensais que si rien ne vous retenait ici, nous pourrions peut-être prendre le même bateau.
- I know we can get her for nothing.
Harry? Elle ne nous coûtera rien.
Besides, we know nothing about these people.
Nous ne savons rien de ces gens...
You know that we can't do nothing without this formula.
Tu sais que nous ne pouvons nous passer de cette formule.
We will know life has nothing sweeter than it's springtime
Nous saurons que la vie n'a rien de plus doux qu'est le printemps
We know next to nothing about Brown, but... a woman knows, she makes it her business to know.
On ne sait rien de Brown. Mais une femme, ça sait des choses.
We don't. But we know that you can't behave like an expedition member. You're a kid and nothing more.
- Nous savons une chose, c'est que tu n'agis pas du tout comme le membre d'une expédition scientifique, petit chenapan!
- Keep nothing from us. We want to know.
- Mais vous avez une opinion.
I assume they know nothing about the car. What are we going to do?
Ils ne doivent rien savoir sur la voiture.
But we do know that it's kept animals alive that have been fed nothing else.
Mais ce nutriment a gardé en vie des animaux qui ne mangeaient rien d'autre.
Then you must know that we will tell you absolutely nothing.
Alors vous savez qu'on ne vous dira rien.
- Nothing we don't already know!
Et pour découvrir quoi? Ce que chacun sait.
But we can't just sit here and do nothing. Now that we know that Ivan has put the weapon in the hands of his government are you proposing that we use ours?
Nous ne pouvons pas rester ici sans rien faire, maintenant que nous savons qu'Ivan a donné l'arme à son gouvernement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]