English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Years in the future

Years in the future traduction Français

160 traduction parallèle
Nearly 200 years in the future.
Près de 200 ans dans le futur.
Even the apes are millions of years in the future.
Les singes sont à des millions d'années.
I'm grateful to you for giving me the ability to observe your culture through the eyes of a man 20,000 years in the future.
Je vous suis reconnaissant de me permettre d'observer votre culture à travers les yeux d'un homme venant de 20000 ans dans le futur.
( DOCTOR ) What happened on Skaro was a million years in the future!
Mon cher garçon, ce qui est arrivé sur Skaro s'est passé un million d'années dans le futur.
Five thousand years in the future.
- 5000 ans dans le futur.
Reactions... that precisely replicate human reactions. 20 years in the future.
Des réactions... reproduisant exactement les réactions qui seront les nôtres dans vingt ans.
A million years in the future, a million light years away, some civilization will perceive a brief flicker in the heavens.
Dans un million d'années, à des millions d'années lumières, une civilisation percevra un scintillement dans le ciel.
The events in one star can influence a world halfway across the galaxy and a billion years in the future.
Ce qui se passe sur une étoile agit sur des mondes lointains... un milliard d'années plus tard.
'Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica'that fell through a time warp from 1,000 years in the future'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation'as " A bunch of mindless jerks
Fait curieux, une édition de l'Encyclopaedia Galactica, qu'une distorsion temporelle avait rejeté du prochain millénaire, définissait le service commercial de la Compagnie cybernétique de Sirius comme :
You jnow, there are a thousand things I wanted to ask... about how the world is 600 years in the future.
Vous savez, il y a des milliers de choses que je voulais demander... sur la façon dont le monde est 600 années dans le futur.
At this rate Earth's life forms will receive a high dimensional energy outflow at once from thousands of years in the future!
La situation est grave! Cette énergie met en danger toute la Création!
I have come to this time from 40 years in the future.
Je viens de 40 ans dans le futur.
You might return to your original reality, or you might find yourself a billion years in the future, or at some time before sentient life even existed on your planet.
Vous retrouverez peut-être votre réalité ou vous irez dans le futur. Ou dans une époque antérieure à tout signe de vie sensible.
Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the future.
Notez que cette note appelle les banquiers à créer une dépression à une certaine date de trois ans dans l'avenir.
It begins about eight years in the future when I'm about to die...
Tout a commencé huit ans dans le futur, juste avant ma mort.
At least five years in the future, when they first synthesized the freezing compound.
Au moins dans cinq ans, quand ils sauront synthétiser le composé réfrigérant.
But why 50 years in the future, when the spacecraft encounters a black hole does the computer call it an "Unknown Entry Event"?
Mais pourquoi, dans 50 ans, face au trou noir... l'ordinateur dit "Phénomène Inconnu"?
Well, ahh... We're here because we all decided to send ourselves a message ten years in the future.
Nous avons toutes décidé de nous envoyer un message à nous-mêmes, dans dix ans.
So, you're sending me a message from 300 years in the future?
Ainsi, tu m'envoies un message depuis 300 ans dans l'avenir?
How'd they know what would happen a 120 years in the future.
Comment pouvaient-ils savoir ce qui arriverait 120 ans dans l'avenir?
- Yeah! Well, look, it's got something to do with this download five years ago... of our consciousness of five years in the future, to now, which is now.
Vous voulez faire croire à votre directeur que votre mois est plein?
Oh, my God! We've landed on Earth thousands of years in the future and apes have taken over!
On s'est posés sur la terre du futur dominée par les singes!
I have too. If I was an anthropologist 200 years in the future, and I came across your car, I would still - deduce that you were a wussy.
Si j'étais anthropologue en l'an 3000 et que je voyais ta caisse, j'en déduirais toujours que t'es une tapette.
What if I told you that I wasn't really standing here? That you were having a vision of me standing here... that I was actually standing somewhere else... several years in the future?
Si je vous disais que je ne suis pas réellement devant vous, mais que vous avez une vision de moi, et que je me trouve en réalité quelque part plusieurs années dans le futur?
Unsung though their names may be in future years, it shall be known that in the turbulent years of a state's transformation, it was their deeds of individual sacrifice, their acts of dauntless courage,
Rangers anonymes, il sera dit que dans les temps agités de la transformation d'un État, ce sont leurs sacrifices individuels,
Martin was painting a picture of the future called "In Ten Years".
Martin dessinait le futur. Le dessin s'appelait "Dans 10 ans".
Over there, in the future, where years or centuries stretch.
Là-bas, dans le futur où s'étirent les années et les siècles.
'Men-ta was too absorbed in his child and all he portended for the future'to be aware of the dark clouds already gathering,'yet as he offered a prayer of thanks given to the gods,'invoking their blessings in the years to come,
Men-tah, absorbé par son fils, ne voyait pas le ciel s'assombrir et les nuages s'amonceler.
It's taken five years to prepare and it's bound to have an enormous impact on the future of industrial relations in this country.
) Cinq ans de préparation pour un énorme impact sur l'avenir des relations industrielles de ce pays.
If I am, I've spent the last 18 years in the Senate being a meanie and, if need be, I will spend another 18 years working to keep this country healthy and growing and moving into the future!
Si je le suis, j'ai passé mes 18 années de Sénat à être méchant... et si nécessaire, je passerai 18 autres années à travailler... pour que ce pays continue à grandir sainement... et à se développer vers le futur!
15 years of research have shed new light on the problem of oil in the Po Valley The future of this area finally looks bright.
" 15 ans de recherches donnent un autre point de vue sur le problème du pétrole dans la vallée du Pô.
But as I look at apes and humans living in friendship, harmony and at peace now, some 600 years after Caesar's death, at least we wait with hope for the future.
Mais les singes et les hommes vivent en amis, en harmonie et en paix, 600 ans après la mort de César, et nous attendons l'avenir pleins d'espoir.
Through my appearance here today... I hope that police officers in the future will not experience... the same frustration and anxiety that I was subjected to... for the past five years at the hands of my superiors... because of my attempt to report corruption.
J'espère que ma présence ici aujourd'hui... permettra aux officiers de police de ne pas ressentir dans le futur... la même frustration et l'anxiété que j'ai subies... pendant les cinq dernières années, des mains de mes supérieurs... à cause de ma tentative de dénoncer la corruption.
For 15 years in advance, we condition children to hate the future enemy.
Pendant quinze ans, nous conditionnons les enfants à haïr l'ennemi de demain.
Think about the future because in 10 years, you'll be a potential candidate for the Presidency.
Mais ne va quand même pas trop loin, car dans 10 ans, tu seras un candidat potentiel à la présidentielle.
We would return tens of billions of years in the far future with the Earth a charred cinder and the sun dead.
Nous reviendrions dans des dizaines de milliards d'années... dans un futur très éloigné. La Terre serait un tas de cendres calcinées... et le Soleil serait éteint.
Therefore, during the first 2 or 3 years of existence, a human being's experience of his surroundings will be indelible. It will play a very important role in the evolution of all his future behavior.
Donc, dans les 2 ou 3 premières années de la vie d'un homme, l'expérience qu'il aura du milieu qui l'entoure sera indélébile et constituera quelque chose de considérable pour l'évolution de son comportement dans son existence.
I'm going to catch this kid and put a dent in his future 15 years from now, when he looks back on the ruin his life has become, - he will remember Edward Rooney
Je vais pincer ce gosse et faire une sacrée brèche dans son avenir. Dans quinze ans, quand il verra quel gâchis sa vie est devenue, il se souviendra de Edward Rooney.
And now, knowing I'm gonna spend my future in the past, it sounds like a wonderful way to spend my retirement years.
Sachant que mon avenir sera dans le passé je crois que ma retraite sera très agréable.
If in future years some other eye should read this memoir it will, I hope, become apparent why I myself consider it best to leave unpublished in the recital of my friend's outstanding cases the heart of this appalling story.
Si d'autres yeux que les miens venaient à se poser sur ces lignes, j'espère que la raison pour laquelle j'estime plus avisé de ne pas publier cette effroyable histoire avec le reste des aventures de mon ami apparaîtra de façon évidente au lecteur.
Happy birthday! Same as today in the future years.
Que chaque jour soit un anniversaire pour les années à venir...
At first, it appeared that I was in the future, years from now, and then I was in the past just before our first mission.
D'abord, déplacé dans le futur, au moins 20 ans plus tard, puis dans le passé, juste avant notre première mission.
We All Love Your Pictures, But In The Future, Just As A Rough Guideline, Let's Keep The Victims Over Two Years Old, Okay?
On adore tous tes photos, mais à l'avenir, juste pour avoir une règle, on ne prendra que des victimes de plus de deux ans, d'accord?
I'm going to make in this possible future. It's not as if I've seen everything that's going to happen over the next six years.
Je n'ai pas vu tout ce qui allait se passer.
50 years ago, with the future of the world in the balance, we were five steps ahead.
Il y a 50 ans, l'avenir du monde était incertain, et on avait une longueur d'avance.
And remember this, 20 years from now when we all own home computers and we all travel in electrical cars that move swiftly, high above our city that the key to the future, is keeping today alive forever!
Rappelez-vous, dans 20 ans... quand nous aurons des maisons... et des voitures électriques... qui survoleront notre ville comme l'éclair... que la clé de l'avenir, c'est de garder aujourd'hui vivant... á tout jamais!
"But in the future. thousands and millions of years. still there is sacrifice"
Mais même après des milliers et des millions d'années, il y aura toujours des sacrifices à faire.
You're from 900 years in the future, and you need my help?
Vous venez de... 900 ans dans le futur, et vous avez besoin d'aide?
By working in a relationship with this guy for the past five years I have actually undermined any possibility of a future with him?
En essayant de créer une reJation avec ce mec pendant cinq ans, j'ai gâché toute possibiJité d'un avenir avec Jui?
It don't matter if it's five years gone... or five years in the future. It's...
Qu'est-ce que t'attends?
In the post-War years, politicians had also used their imaginations but to project optimistic visions of a better future that they could create for their people and it was these visions that gave them power and authority.
Cette imagination avait également servi dans l'après-guerre, mais cette fois, au profit de projets optimistes, pour construire un avenir meilleur. Pouvoir et autorité leur venaient de ces perspectives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]