English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You got it right

You got it right traduction Français

1,602 traduction parallèle
- You got it right
- Vous lui avez obtenu le droit
You got it right!
Vous l'avez dit correctement!
Well, at least you got it right with Thumper.
Au moins, tu as raison pour Thumper.
I was ordered not to touch you until you got to the church but the guy that I wanna kill so bad I can taste it is right under my nose.
Mais tu es là, à portée de main, et j'ai une folle envie de te tuer. Il faut pourtant que je me retienne.
It got to the point you just couldn't do anything anymore, right?
t'es incapable de réagir.
You're right behind me... Got it!
Je l'ai eu!
- Dude, you got it, right? Yes!
- Tu l'as bien pris?
You know.. the one's you showed me And i am not sure i got it right..
J'ai essayé ces pas de danse, tu sais, que tu m'as montrés et... je suis pas sûr de bien les faire.
Well you are right about one thing.. you don't got it right, look..
T'as raison, tu les fais pas bien.
All right. You got it good in Timberline, right?
Tu te la coulais douce.
Yeah, but - but it was an accident. You were trying to stop a guy, and the - the boy g - got caught in the crossfire, right?
Il trouvait ça rigolo de pointer un pistolet à air sur ses copains au beau milieu du mail.
I mean, it's more or less like if you had your energy right and you played in those shows, and you went into it, you know what I mean, with like, your head straight, then that's, you know, what you got.
Si un groupe savait canaliser son énergie, s'il avait l'expérience de la scène et s'il savait ce qu'il voulait, ça allait marcher.
It's all right for you. You've got little hands.
Toi, ça va, t'as des petites mains.
All right, you got it.
Vous l'avez.
It's all right for you, mate, you've got a gorgeous, Swedish wife.
Ça roule pour toi, collègue, tu as une magnifique, femme Suedoise.
All right, you've got somewhere to be and it is not in my hallway.
Attention, tout le monde! Vous êtes attendus quelque part et ce n'est pas dans mon couloir!
Right, but check it out you only got space in the car for one person.
Mais, attention, vous ne pouvez prendre qu'un seul passager.
You've got a bunch of kids, some of the brightest kids, right, that want to change as much as you guys, that's what's great about it.
Avoir un groupe de gamins, parmi les plus intelligents, des gamins qui veulent changer autant que vous, c'est ça qui est bien.
- All right, you got it?
- C'est compris?
Maybe she's got cold feet'cause she knows it's not right between the two of you.
Elle sent que ça marchera jamais entre vous.
You've got to pay attention to me because I have got it all right here.
Tu devras me payer attention à moi car je l'ai enregistré. Tout est là.
Is that the answer you're looking for? Because it's the only one I got right now.
C'est tout ce que je peux te dire.
You got it covered, right, Larry?
Ça ira, Larry?
Well, you're right, you don't got it right.
C'est presque ça. Attends, je te montre.
You've just got to do it right.
Tu as juste à le faire bien.
It's a chance to show you still got it. You still got it, right?
Et de leur prouver que tu n'as pas perdu la main.
It got you about right there.
Il t'a eu juste ici.
You got somethin'to say to me, you say it right here.
Si tu as quelque chose à me dire, tu peux le dire ici.
He's got something special planned, but I will be right here in the thick of it all, and that means you get the exclusive : painted-on swimwear.
Il a prévu quelque chose de spécial, mais je resterai ici, au coeur de l'action, ce qui veut dire que vous verrez en exclusivité des maillots de bain en peinture.
You think just'cause I happen to got a peppermint, it's yours by right?
Tu crois que juste parce que j'ai un bonbon à la menthe, il te revient de droit?
You got it on, right?
C'était ça, hein?
You got that right, because I'm not eating it.
T'as raison, parce que je les mangerai pas.
Nineteen's got six catches for 95 yards, Nate and it's because he knows you can't go to your right.
Dix-neÏ... f a six prises pour 95 mà ¨ tres'Nate, parce qÏ...'il sait qÏ... e tÏ... ne peux pas aller à droite.
All right, you got it.
Très bien. Comme tu veux.
- Right, you got it.
- Bien, vous l'avez.
Picking fights, stealing lunches... but you stood them down, right here in this park, every other time they got into it.
Bagarres, vols. Mais tu les as remis à leur place ici, et à bien d'autres occasions.
You've got to pay it right away.
Tu dois payer tout de suite.
You got a natural right hand, the way you throw it, the way you land it.
Tu as une droite naturelle. Ta façon de la lancer, ta façon de frapper.
'Cause if it is, you got Douglass right around the corner,
Si c'est ça, il y a Douglas au coin de la rue.
All right, you got it.
D'accord, voilà.
- It's all right? - Yeah, you got it, Don.
Ok, Don.
Well, you got no right. It's my life.
Vous n'avez pas le droit, c'est ma vie.
- All right. You got it.
- Entendu.
Sam, we only got one move and you know it, all right?
Sam, on a juste une occasion et tu le sais, ok?
Sometimes you got to tuck your feelings away until it's the right time.
Parfois tu dois mettre tes sentiements de côté jusqu'à ce que ce soit le bon moment.
All right. You got it.
Ok, c'est bon.
Hair... from the kinka-poodle, or what is it? Got on you, and it transferred to russo, right?
- Un poil... du kinka-poodle, ou je ne sais quoi, était sur vous, et a été transféré sur Russo, d'accord?
Right, you've got to be careful with it tomorrow.
Tu feras attention, demain.
Match it to anything he left on Devon. All right, if you got what you need, why are you giving me such grief? Because...
- Alors pourquoi me faire des reproches?
And I am telling you, this name in black right here got stink on it.
Et je dois dire que ce nom sent mauvais.
I take it you got my fingerprints from my work card? That's right.
Mes empreintes étaient sur ma carte de travail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]