English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You help us

You help us traduction Français

6,453 traduction parallèle
Excuse me, can you help us?
Pourriez-vous nous aider?
Can you help us?
Vous pouvez nous aider?
Now you help us.
A présent, c'est à vous de nous aider.
Will you help us?
Nous aiderez-vous?
Now, if you help us identify the perpetrators, you have our word no one will know the information came from you.
Si vous nous aidez à identifier le coupable, personne ne saura que l'info vient de vous.
If you help us find these men, they will never hurt you or anyone else again, and this manhunt against your brethren will stop.
ils ne vous feront aucun mal. Ni à personne d'autre. Cette chasse à l'homme cessera.
Can you help us?
Peux-tu nous aider?
" Can you help us? We're down the street breaking into a house.
" On est entrés par effraction.
If you help us beat these things I think we can get you out of here.
si tu nous aides à battre ces trucs, on devrait pouvoir te libérer.
You help us out, we cut you in.
Si tu nous aides, tu touches aussi.
- Are you all right? - Help us.
- Aidez-nous.
We're doing everything we can, but right now we need you to help us.
On fait tout notre possible, mais là vous devez nous aider.
Just let us help you.
Laisse-nous t'aider.
You could help us put Chad away for a very long time.
Vous pouvez les aider à mettre Chad hors course pour un long moment.
Let us help you win this.
Laissez-nous vous aider à gagner.
I've read your research, and I think you might be able to help us catch a murderer.
J'ai lu votre recherche, et je pense que vous seriez peut-être capable de nous aider à attraper un meurtrier.
Do you seriously think a couple of dusty eggheads can help us find the killer?
Tu penses vraiment que deux intellos peuvent nous aider à trouver le tueur?
If you're going to help us, you're going to have to believe.
Si vous voulez nous aider, vous aller devoir croire.
You're not honor-bound to help us anymore.
Tu n'es plus obligée de nous aider.
Then you still have to help us get home.
Donc tu dois quand même nous aider à rentrer chez nous.
So stay here with us We'll help you to talk to them
On va vous aider à leur parler.
Look, anything that you can... help us with, that would be great.
Écoutez, tout ce que vous pourrez faire pour nous aider, serait génial.
If you want to prevent them from suffering the same fate as your nephew, then help us.
Si vous ne voulez pas qu'ils endurent le même sort que votre neveu, aidez nous.
! If-if you need, uh, help moving, let us know.
Il y a une maison d'amis?
So, we'd like your permission to look at your bank transfer records, shipping info, anything you might have that would help us identify who bought the atlas.
Nous voudrions votre accord pour examiner vos comptes bancaires et tout ce qui pourrait nous aider à identifier l'acheteur.
We can bring in a linguistics expert if you need some help, or you can just tell us the truth.
Nous pouvons appeler un expert en linguistique si vous avez besoin d'aide, ou vous pouvez juste nous dire la vérité.
Maybe you can help us with this?
Peut-être pouvez-vous nous aider?
When this is over, you are gonna help us.
Quand ça sera fini, tu nous aideras.
And I'm sorry it came to this, but why won't you let her help us?
Et je suis désolé que ça en vienne là mais pourquoi tu ne la laisses pas nous aider?
Look, Mr. Harmon, we were hoping that you could help us with this.
Ecoutez M. Harmon, On espérait que vous puissiez nous aider avec ça.
You're gonna help us find that slot car.
Vous allez nous aider à trouver cette voiture miniature.
You know, I can't help but think things would be different between us if I'd been kinder to you from the start, when you were young.
Je ne peux m'empêcher de penser que cela aurait pu être différent si j'avais été plus gentille avec vous dès le départ. Quand vous étiez jeune.
I thought you wanted someone to come help us.
Je croyais que tu voulais que quelqu'un vienne nous aider.
"Thank you for your stay, please help us improve."
Nous vous remercions de votre séjour, Aidez-nous à nous améliorer.
Because you're gonna help us find those guys that got you into this mess in the first place.
Car tu vas nous aider à coincer les mecs qui t'ont foutu dans ce bordel
/ You promised to help us!
/ Tu avais promis de nous aider!
You promised to help us.
Tu as promis de nous aider.
Well if you came to ask for help, it'd be better you didn't insult both of us and turned back around.
Eh bien, si vous êtes venu à demander de l'aide, ce serait mieux que vous ne pas insulter la fois de nous et se retourna.
But you need to help us, too.
Mais vous devez nous aider, aussi.
Look, Ben? We need you to help us get the ISDA.
Écoute, il faut que tu nous obtiennes un ISDA.
We're simply asking you to help us get a seat at the fucking table.
On veut juste que tu nous aides à jouer dans la cour des grands.
He thinks if we help you, then you might help us get back in the legion.
Il pense que si nous vous aidons, alors vous pourriez nous aider à revenir dans la légion.
But now you've lost her, so you need us to help find her and finish the job.
Mais vous l'avez perdue et on doit la retrouver et finir le boulot.
It means a lot to us... that you would be with us and help celebrate... our first... first 40 years of her marriage.
D'être là avec nous... pour célébrer... notre premier... nos premières 40 années de mariage.
But all of you sitting at this table right now, if you joined forces, and help us elevate Theo to a place where he can spread his message with his voice,
Mais vous êtes tous ici aujourd'hui. Si vous unissez vos forces pour offrir une tribune à Theo où il pourra transmettre son message,
I really appreciate the help you've given us.
J'apprécie beaucoup l'aide que vous nous avez apportée.
Hoping you could help us with that. - He took her.
- J'espérais que tu puisses nous aider.
You say that you want a fresh start and everyone is trying to help us out, and this is how you thank them?
Tu veux recommencer à zéro, tout le monde essaie de nous aider, et tu les remercies comme ça?
See if there's anything you can find to help us out.
Vois si un truc peut nous aider.
You said you would help us.
Vous deviez nous aider!
Now, what befell Jane is very troubling to all of us, and we would like to help you to set it right.
Ce qui est arrivé à Jane nous peine tous beaucoup. On vous aidera à en finir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]