English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You said yourself

You said yourself traduction Français

2,205 traduction parallèle
I understand this woman, Dorothée, this... egg, as you said yourself, doesn't really exist.
Je crois avoir compris que cette femme, cette Dorothée, cet "oeuf", comme vous l'avez si bien définie, elle n'a pas d'existence réelle.
You said yourself, he's not our Luthor.
Toi-même disait que c'était pas notre Luthor.
- You said yourself he'll be coming after you.
- Tu as dit qu'il viendrait te chercher.
Everyone's clean now. You said yourself.
Ils sont sobres, tu l'as dit toi-même.
I'm not sure, but as you said yourself, things are changing.
Je l'ignore. Mais vous l'avez dit, les choses changent et les gens osent.
I mean, you said yourself,
Je veux dire, tu as dit, que la
Plus, you said yourself that you didn't even know
Et tu disais toi-même que tu savais pas
You said yourself that Elliot and Gretchen's money didn't cover everything.
D'après toi, l'argent d'Elliot et Gretchen ne couvrait pas tout.
- You said yourself, I can't lie.
- Je ne peux pas mentir.
You said yourself, Jesse needs someone to watch his back.
Tu l'as dit toi-même, Jesse a besoin de quelqu'un pour l'aider.
You said yourself that your coven doesn't drink blood.
Votre clan ne boit pas de sang.
You said it yourself.
Tu l'as dit toi-même.
You said it yourself, Joey.
Tu l'as dit toi-même.
Hey, but you said it yourself... it's no big deal.
Tu l'as dit toi-même, c'est pas important.
Stephen was spread really thin and, he said at one point, "You're gonna pretty much have to direct yourself in these scenes."
Écartez et Stephen a dit,'êtes jolie, si vous allez à ces scènes.
Do you remember when you were gonna quit teaching and become an accountant... and I showed you that video of yourself singing at nationals... and you said that that was the happiest moment of your life?
Tu te souviens quand tu voulais quitter l'enseignement pour devenir comptable? Je t'ai montré cette vidéo de toi aux nationales. Tu as dit que c'était le plus beau jour de ta vie.
You said it yourself.
Vous l'avez dit.
There is no sanctuary, you said so yourself.
Il n'y a pas d'asile, vous l'avez dit vous-même.
You said it yourself, you and Dennis got high.
Tu l'as dit toi-même, Dennis et toi étiez stone.
You said as much yourself when you rang me - do you remember?
Tu l'as dit toi-même quand tu m'as appelé.
Rusty said you haven't been yourself.
Rusty dit que t'es plus toi-même.
You said it yourself, I can't tell him about this.
Tu l'as dit toi-même. On doit rien dire à personne.
Look, you said it yourself. We have to help our friends.
Chérie, tu l'as dit toi-même.
Trina, you said so yourself, all right? We need less confusion.
Tu l'as dit toi-même, il faut être moins confus.
You said it yourself : when you and I had sex, it meant nothing.
Tu le disais toi-même : quand toi et moi faisions l'amour, ça ne signifiait rien.
Smuggling diamonds- - you said to yourself, " why should I give him up to those ungrateful bastards?
Vous avez repéré le trafic de diamants et vous vous êtes dit :
Th... they said that you weren't yourself for hours, and they're worried that this could happen again...
Ils ne veulent pas venir. Personne ne veut venir l'attendre
You heard what the doctor said, that this could very easily go downhill quickly from here, and then... then what have you consigned yourself to, and... and why, for what?
On devrait penser à vendre la maison. Tu dois comprendre que je dois tout organiser dans ma tête.
{ \ They said that } You weren't yourself for hours. They're worried that this could happen again.
Tu n'aurais pas été toi-même pendant des heures et ils craignent que ça se reproduise.
I said you were washed up and stupid, and then you tried to kill yourself.
J'ai dit que tu n'étais qu'une pauvre actrice idiote et tu as essayé de te tuer.
Casey, you said it yourself. The guy was a traitor.
- Comme tu l'as dit, c'était un traître.
You said so yourself, you wanted her to stop.
- Vous l'avez dit, vous vouliez qu'elle arrête.
You said it yourself, it's a very competitive program, and they were both finalists for the same fellowship.
Vous l'avez dit, la concurrence est acharnée, ils étaient finalistes pour la même bourse.
No, you said it yourself.
- Non, tu l'as dit toi-même.
You just said yourself that you're starving.
Tu disais que tu mourais de faim.
At any point have you ever said to yourself,
T'es-tu jamais dit la chose suivante :
You said it yourself -
Tu l'as dit toi-même.
I mean, like you said, you could never really be yourself around me.
Comme tu l'as dit, t'aurais pas pu être toi-même avec moi.
You said yourself you don't even know this guy.
Je vais pas m'entourer de personnes louches. Tu l'as dit toi-même, tu ne connais pas ce garçon.
You said it yourself the day after we broke up.
Tu l'as dit, le lendemain de notre rupture.
I'm hot and everything. " So I said," come to the supermarket, you go to the frozen aisle, - Cool yourself down. "
J'ai dit : "Tu n'auras qu'à aller dans l'allée des surgelés pour te rafraîchir."
But if you're a slug, you said you'd throw yourself in the salt pot.
Si tu étais une limace, tu te jetterais dans le sel.
You said so yourself.
Tu l'as dit toi-même.
You said so yourself.
Tu l'as dis toi-même.
I know. But Jen is a rattlesnake. You said so yourself.
Oui, mais Jen est une vipère, tu le dis toi même,
You said it yourself,
Vous l'avez dit vous-même,
You said that yourself.
Tu l'as dit toi même.
She said you could hardly contain yourself, you were so happy.
Elle disait que vous ne vous teniez plus de joie.
When you said you could get John Barrett down to Miami and snatch him yourself... I thought you were dreaming.
Quand tu as dit que tu pouvais attirer John Barrett à Miami et t'en emparer... je croyais que tu rêvais.
You said it yourself. These cops don't know what they're up against.
Ces policiers ne savent pas ce qui les attend.
Yep! It shows the world you put away your childish dreams and said to yourself, " Self, this is it for you.
Ça montre que t'as fini d'être un gamin et tu te dis "toi, c'en est fini".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]