English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Your eyes

Your eyes traduction Français

19,412 traduction parallèle
I will be your eyes.
Je serai tes yeux.
Okay, close your eyes.
Ok, fermez vos yeux.
Take your eyes off that peashooter I promise it'll be in his hands.
Si vous quittez son pétard des yeux, il se retrouvera dans sa main.
Keep your eyes peel.
Gardez les yeux grands ouverts.
Your eyes were all red.
Tu avais les yeux rouges.
Better keep your eyes open.
Tu ferais mieux de garder les yeux ouverts.
Turn your eyes from your sails and look at everything I've done.
Détourne un peu ton regard de tes voiles et vois ce que j'ai accompli.
You close your eyes, and you pray.
Tu fermes les yeux, et tu pries.
Are they irritating your eyes?
Est-ce qu'ils t'irritent les yeux?
You can't do that with your eyes.
- Tu peux pas faire ça les yeux ouverts.
You can't do that with your eyes!
Une image différente à chaque prise, difficile de rester concentrer.
Keep your eyes focused on the good stuff, all right?
Concentre-toi sur les trucs bien.
He's got your eyes.
Il a vos yeux.
Do not just watch with your eyes, listen with your mind.
Ne regarde pas seulement avec tes yeux, écoute avec ton esprit.
- Right. Lassie, I'm gonna need your eyes.
Prête-moi tes yeux, jeune fille.
We need your eyes.
On a besoin de vos yeux.
Yes, yes, fine. Just keep your eyes on the road. You're driving like an animal!
Super, mais regarde la route, tu conduis comme un cochon!
The look in your eyes right now...
Ce regard maintenant...
And you look at me, and you close your eyes.
Si vous me regardez, fermez les yeux.
- Blue, like your eyes.
- Bleue comme tes yeux.
You close your eyes and somebody places a thumb below the chest bone in the solar plexus, semi-paralyzes the whole upper torso.
On ferme les yeux et quelqu'un place un pouce sous le sternum, dans le plexus solaire. Ça paralyse partiellement le haut du torse.
Make sure and close your eyes,'cause that shuts down the spinal.
Ferme les yeux, c'est ça qui éteint ton système.
Shut your eyes, and on the count of three, finger in the solar plexus, count of three, try to sit up.
Ferme les yeux, et quand je compterai jusqu'à trois, doigt contre le plexus solaire, à trois, essaie de t'asseoir.
You close your eyes, and somebody places their finger below the chest bone, in the solar plexus, it semi-paralyzes the whole torso.
Tu fermes les yeux, et on place un doigt sous le sternum, dans le plexus solaire, ce qui paralyse partiellement le torse.
I'm gonna need you to follow my light with your eyes.
Suivez la lumière avec vos yeux.
Now pull it back towards your eyes.
Rapproche tes mains.
Just keep your eyes up high.
Regarde vers le haut.
I'd like you to sit quietly and close your eyes.
Asseyez-vous tranquillement et fermez les yeux.
Save your eyes, my dear. I'll read for you.
Reposez vos yeux, je vous la lis.
Okay, Dowd, you can open your eyes now.
Dowd, vous pouvez ouvrir les yeux.
Stare at the palm of your hand and as your eyes change focus, you will begin to notice...
Tes yeux changent de foyer et tu vas remarquer- -
That's why we need your eyes, Tribune.
On a besoin de votre avis.
Well, let me tell you, them goats can kick, and bite, and scream, and scratch, and poke your eyes out too, and they can start fires.
Mais je vais te dire, un bouc... ça rue, ça mord, ça braille, ça griffe. Ça te crève un œil. Ça peut même foutre le feu.
When you open your eyes, try and hit that.
En ouvrant les yeux vise la cible
You can open your eyes, Scott. There's nothing to be afraid of.
Tu peux ouvrir les yeux Scott, tu n'as rien à craindre
You don't know what it's like to be afraid to shut your eyes.
Vous ne savez pas ce que c'est d'avoir peur de fermer les yeux la nuit
Close your eyes!
Ferme tes yeux!
Love in your eyes, no?
De l'amour à vos yeux, non?
But now that you are standing here, I just realized... There's a bit of green in the blue of your eyes.
Mais maintenant, que je vous ai en face de moi, je réalise... qu'il y a un soupçon de vert dans vos yeux bleus.
I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes.
Je veux t'emmener ici depuis que tu as vu le jour.
Open your eyes Let's begin
Ouvre les yeux C'est parti
- Just keep your eyes open.
Garde les yeux ouverts.
Everyone keep your eyes open for game of any kind.
Ouvrez l'œil pour du gibier, quel qu'il soit.
Now, if you'd all do me a favor and close your eyes.
Maintenant, faites-moi plaisir et fermez les yeux.
You may open your eyes.
Ouvrez les yeux.
- Open your eyes, Mills.
- Soyez réaliste.
You saw it with your own eyes.
Vous l'avez vu.
What you saw in his eyes the circumstances of your family's departure from Chicory Creek...
Ce que vous avez vu, et les raisons de votre départ de Chicory Creek,
What you saw in his eyes, your mother had that ability, birthmarks on your back...
Ce que vous avez vu avec le démon, vos marques de naissance...
With your own eyes you've seen, yet still you doubt.
Vous avez vu de vos propres yeux, et pourtant, vous doutez.
It's a good thing that you got your mother's eyes, Or you would be totally useless.
Heureusement que tu as les yeux de ta mère, sinon, tu serais complètement inutile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]