English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Your nose

Your nose traduction Français

4,021 traduction parallèle
Get your nose on the fuckin'ground.
Je t'ai dit : face contre terre!
Don't look down your nose, Lieutenant.
Ne soyez pas dégoûté, Lieutenant.
- How's your nose?
- Ça va, ton nez?
Does your nose still make that squeaky noise when you press it?
Ton nez couine toujours quand j'appuie?
Keep lying'and I'll crack your nose open!
Continue de mentir, et je t'éclate le nez!
Pinch your nose or something.
Pince-toi le nez ou...
Now I'm afraid we're going to need to cauterize your nose.
On va devoir cautériser.
The evidence was right under your nose, John, as ever you see, but do not observe.
La preuve était juste sous ton nez, John, comme toujours tu vois mais tu n'observes pas.
If I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth, too.
Si je devais vous frapper, moi aussi, j'éviterais votre nez et vos dents.
You used the napkin to blow your nose, so you're not that into her.
Vous avez utilisé la serviette pour vous moucher, donc vous n'êtiez pas si intéressé.
The family table, where I sat with your father and Antonio, wlle your mother wiped your nose!
La table de la famille, où je me suis assis avec votre père et Antonio, pendant que votre mère vous mouchait le nez!
Sweetheart, you've got a bit of something on your nose.
Tu as un truc sur le nez.
You are not going out of this house with that thing in your nose.
Tu ne sortiras pas d'ici avec ça sur le nez.
I ought to rap your nose with a newspaper.
Je devrais te taper le nez avec ce journal.
He broke your nose?
Il t'a pété le nez.
Flaca... is this the gabacho who blooded your nose?
Flaca. C'est le salaud qui a cassé ton nez?
You sure you don't have your nose outta joint'cause this guy's doing your job better than you?
T'es sûr que tu l'as pas en travers de la gorge parce qu'il fait mieux son boulot que toi?
Eh, shut your nose.
Bah, ferme ton nez!
"Your nose hair looks like a yak's ass."
"Votre poils de nez ressemble à un cul de yak."
Blow your nose.
Mouche-toi.
what happened to your nose?
- Qu'est-il arrivé à votre nez?
Well, she's a class act. She's not gonna rub your nose in it.
Elle a la classe, elle va pas remuer le couteau dans la plaie.
Dude... your nose.
Mec... ton nez
Just breathe through your nose.
Respirez par le nez.
Chris : "Achievement in sticking your nose where it don't belong."
"Meilleur fourrage de nez dans les affaires des autres"
Just hold your nose, and think about that government dental plan.
Il suffit de pincer votre nez, Et pensez à cette couverture dentaire du gouvernement.
And I like your nose.
Et je aime votre nez.
It's probably your condition making your nose more sensitive.
Le fait que tu sois enceinte doit aiguiser tes sens.
You worked hard keeping your nose clean till now, and that's a good thing.
Tu as travaillé dur pour rester clean jusqu'à maintenant et c'est une bonne chose.
Keep your nose clean, Ray.
Gardes tes narines propres, Ray.
I'd set your nose, but, given your popularity around here, I don't think it'll hold.
Je réparerais bien le nez, mais il tiendrait pas longtemps, ici.
Remember those things that go over your nose?
Vous vous souvenez ces trucs qu'on mettait sur le nez?
I'd like to put a little salt on your nose and eat a bite.
J'ai envie de te mettre du sel sur le nez. et en manger un bout.
- Breathe through your nose.
- Par le nez?
- Breathe through your nose.
- Respirez par le nez.
We found you in your murdered girlfriend's bedroom with blow on your nose and your head buried in a stripper's breasts.
On vous a trouvé dans la chambre de votre petite amie. avec tu sang sur le nez et votre tête enfoncé entre les seins d'une stripteaseuse.
You keep your big fucking nose out of this!
T'en occupe pas!
Keep your nose on the floor, you fucker!
Face contre terre!
"I remember that nose, you kind of look like your Uncle Pat."
"Je reconnais ton nez. Tu ressembles à ton oncle Pat."
If you're saying you're standing, I'll break your fucking nose.
Si vous essayez de me faire comprendre que vous restez, je vous pète le nez.
If you're saying you're standing... I'll break your fucking nose.
Si vous essayez de me faire comprendre que vous restez, je vous pète le nez.
And did you used to tell your friends about the real McCoy and the squidgy nose thing?
Et as-tu jamais raconté à tes amis cette histoire de real McCoy et du secouage de nez?
Keep your big honking nose out of it, Berry!
Garde ton gros nez bruyant hors d'ici, Berry!
Don't let him get your nose.
Ne le laisse pas avoir ton nez,
Smell with your eyes what I see with my nose.
Sentez avec vos yeux ce que je vois avec mon nez.
I want you to drive straight to the airport... because I don't need your pointy little nose in my business.
Va droit à l'aéroport, pas besoin que tu fourres ton nez dans mes affaires.
I could stand here all day and reminisce about your original nose but why don't we talk about how your little news story is going to get Richard Fitzpatrick his bar back.
Je pourrais rester ici toute la journée à me remémorer ton nez d'origine mais pourquoi on ne parlerait pas de la façon dont ton petit sujet d'actualité va rendre son bar à Richard Fitzpatrick.
Some things are more important than new clients, like being able to rub your dad's nose in your fake success.
Certaines choses sont plus importantes que des nouveaux clients, comme de pouvoir narguer son père avec sa fausse réussite.
I'll keep my nose clean and your powder dry.
Je vais garder mon nez propre et ta poudre sèche.
Say what you will, your rare bird has a nose for rodents.
Dites ce que vous voudrez, votre oiseaux rare à le nez pour les rats.
Though doing your jobs seems a whole lot more interesting than staring down Harold Akins'nose-hairs.
Mais votre travail semble bien plus intéressant que de regarder les poils de nez de Harold Akins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]