Absolutely perfect traduction Portugais
152 traduction parallèle
Oh, his French is absolutely perfect.
Oh, o francês dele é absolutamente perfeito.
Give me 36 hours, and I know I can lay my hands on a German E-boat in absolutely perfect condition.
Dêem-me 36 horas e eu consigo um barco alemão em excelente estado.
Two members of the same family with absolutely perfect pitch.
Dois membros da mesma família com a afinação perfeita.
Why, that's wonderful, excellent, it's absolutely perfect.
Maravilha! Que primoroso! Ficou absolutamente perfeito!
They're all in absolutely perfect health.
Estão todos de perfeita saúde.
Absolutely perfect for roses.
É excelente para as rosas.
For wallpaper in a child's room, absolutely perfect
Para papel de parede num quarto de crianças é perfeito.
Perfect, Billy boy, absolutely perfect.
Na perfeição, Billy Boy. Absolutamente Perfeito.
Absolutely perfect.
Absolutamente perfeita.
Absolutely perfect.
Absolutamente perfeito.
Absolutely perfect.
Perfeito.
You're absolutely perfect.
Estás absolutamente perfeito.
- Absolutely perfect.
- Totalmente perfeito.
It's absolutely perfect.
É absolutamente perfeita.
Kara, my darling, you were absolutely perfect.
Kara, querida, foste perfeita.
No... You look absolutely perfect.
Está perfeita.
Yes, how absolutely perfect.
Sim, está absolutamente perfeita.
You should have gotten that part, you're absolutely perfect for it.
Devias ter ficado com o papel, és perfeita para ele.
absolutely perfect.
Absolutamente perfeito.
Ah, it's absolutely perfect.
Está perfeito. Ah, está absolutamente perfeito.
No, it's absolutely perfect.
- Não, é perfeito.
For the first time in my life, everything is absolutely perfect just the way it is.
Pela primeira vez na vida, está tudo absolutamente perfeito tal como está.
You look absolutely perfect to me.
A mim pareces-me perfeita!
He wanted to be absolutely perfect.
Ele queria que estivesse totalmente perfeito.
And there's Pete, who's crazy about me and he's absolutely perfect, and there's zip going on!
E há o Pete, que é doido por mim e é simplesmente perfeito, e não há química nenhuma!
This dinner has to go absolutely perfect if Grimey and me are going to be friends.
Este jantar tem de ser perfeito para que ele se torne meu amigo.
Well, I wanted everything tonight to be absolutely perfect.
Quis que a noite fosse perfeita do princípio ao fim.
Absolutely perfect. And with the backlighting, I tell you, I you could see right through your dress.
Com a luz por detrás, o vestido ficava transparente.
You're absolutely perfect.
É absolutamente perfeita.
You look absolutely perfect.
Parece absolutamente perfeita.
'This woman is absolutely perfect.'
"Esta mulher é absolutamente perfeita."
- No, I think it's absolutely perfect.
Não, parece-me absolutamente perfeita.
And your yolks are absolutely perfect too.
E os ovos também estão perfeitos.
Maria, you look absolutely perfect.
Maria tu estás absolutamente perfeita.
This view is absolutely perfect.
Esta vista é absolutamente perfeita.
I'm going to a very big, important party tonight, and I need to look absolutely perfect.
Vou a uma festa muito grande e importante esta noite, e preciso de estar absolutamente perfeita.
It's just the thing that was missing to make my life absolutely perfect.
Era mesmo o que faltava para fazer com que a minha vida fosse absolutamente perfeita.
Dad, you've already seen three people... who would be absolutely perfect for the job.
Pai, já entrevistaste três pessoas... que seriam absolutamente perfeitas para a função.
You've sprained your leg so you need medicines and rest for a week and you'll be absolutely perfect!
Você torceu o pé... Então você precisa de medicamentos e repouso por uma semana... E vai ficar absolutamente perfeito!
I want to look absolutely perfect.
Quero estar perfeita.
So, do you think you could look absolutely perfect in something that you already own?
Então, ainda achas que vais estar perfeita Claro, eu vou tentar e vou encontrar alguma coisa.
We know that this is very important for your company... and we think that Todd would be... absolutely perfect.
Sabemos que é muito importante para a sua empresa. E achamos que o Todd seria perfeito. Imagine...
Why, it's an absolutely perfect Easter.
Diria mesmo, é uma Páscoa completamente perfeita.
- It's absolutely perfect casting.
A escolha foi perfeita.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
Os tamanhos reais das órbitas dos planetas que agora conhecemos, não têm absolutamente nada que ver com os cinco sólidos regulares, como se verificou posteriormente com a descoberta de Urano, Neptuno e Plutão.
You were absolutely right. This is a perfect disguise.
Tinhas razão, foi perfeito.
Your script... Sinbad Goes To Mars... is absolutely beautiful... and John is perfect casting as the Martian.
O seu guião, "Sinbad Vai para Marte", é maravilhoso...
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Pensei que poderia ajudar a passar o tempo se criasse uma réplica perfeita de uma mulher, capaz de tomar decisões sozinha e de pensar de forma abstracta. Perfeitamente igual a uma mulher verdadeira.
I testified as to absolutely everything on that paper. I was word perfect.
O meu testemunho foi tal e qual o que está ali escrito.
It seems like a... perfect situation, apart from that foul temper of yours, but... my relatively inexperienced heart would, I fear, not... recover, uh, if I was... once again cast aside, as I would absolutely expect to be.
Parece ser a situação perfeita, se ignorarmos seu mau gênio. Mas... meu relativamente ingênuo coração, não se recuperaria... se voltasse a ser descartado, o que certamente aconteceria.
You got to understand I've been a perfect gentleman. Absolutely nothing's happened.
Tem de perceber que fui um cavalheiro.
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21