English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Did he not

Did he not traduction Portugais

3,795 traduction parallèle
Knockout first procured this unfinished shamble from the Autobot medic, did he not?
Knock Out adquiriu essa fórmula inacabada, do médico Autobot, não foi?
Did he not?
- Não deixou?
He did not kill that girl.
Ele não matou aquela rapariga.
Do you not think he did it?
Não achas que ele a matou?
Not if he thinks he already did.
Não se ele achar que já acabou.
Oh, today, I'm not here to talk about what he did.
Hoje não estou aqui para falar do que ele fez.
Did he walk or not?
Foi ilibado não foi?
He did not abandon us :
Ele não nos abandonou.
He did not know how to fish, to walk barefoot or to fight
Não sabia pescar, andar descalço, nem combater.
Those mopeds. He did not know about the mopeds!
Ele não sabia das aceleras!
But he did not have his hands up.
Mas ele não levantou as mãos.
He may not have understood it, but I did.
Ele pode não ter entendido, mas eu sim.
Did you talk to Ibrahim? - He's not talking to anyone right now.
não fala com ninguém.
- No, no, he did not send me.
- Não, não, não me mandou.
He did not know.
- Ele não sabia.
He did, not you.
Não foste tu.
I need answers, and you did regret that he was executed so quickly, not knowing my request.
Preciso de respostas. E tu arrrependeste-te que ele foi executado tão rápido, sem saber do meu pedido.
If he did, we're not having this conversation.
Se soubesse, não estaríamos a ter esta conversa.
[Kretz] He was a... not only a father, but he was a good friend. We did get along very good.
Não foi só um grande pai, ele também foi um grande amigo Nós nos dávamos muito bem.
Would both of you stop focusing on what Soundwave can or cannot see and help me figure out what he did not tell?
Parem de se concentrar no que Soundwave pode ou não pode ver, e ajudem-me a descobrir, o que ele não contou.
I think that he's not really interested in whether you did it or not.
Eu acho que ele não quer saber se você é ou não culpada.
I have no idea whether Harvey thinks you had those people murdered or not, but even if I did, I would never say anything because he wouldn't want me to.
Não sei se o Harvey pensa que você mandou matar aquelas pessoas ou não. Mas mesmo que soubesse, nunca lhe diria porque ele não ia querer que o fizesse.
He did not offer.
- Ele não disse.
Mm. Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus to keep anyone from recovering anything from the hard drive later.
O nosso amigo não só o limpou, como introduziu um vírus para não deixar que alguém o recupere mais tarde.
He did not understand compromise, didn't care who he pissed off.
Ele não compreendia o que era um compromisso, não se importava com quem estava a irritar.
He did not say that, and you know it.
Ele não disse isso e você sabe-o.
Not only did he say you want us off the job, but we're not supposed to even have contact with you?
Ele não apenas disse que te querem fora como não devemos contactar-te?
It's not about what he did. It's about what he's going to do when we're done here, which is whatever I want him to, just like you.
Não tem a ver com o que ele fez, mas com o que vai fazer quando terminarmos, que é... o que eu quiser que ele faça.
In fact, much of what he said, though spoken convincingly, did not match what I can only call my instinctive response to his presence, though I cannot point to identifiable clinical behaviors that indicate this.
De facto, muito do que ele disse, embora dito de uma forma convincente, não condiga com a minha resposta instintiva à presença dele. Embora não possa apontar comportamentos clínicos que indique isso.
Did you see that? He did not want to go up that ladder.
Não quis subir aquelas escadas.
At least he's not saying who did it.
Pelo menos não disse quem o fez.
He did not speak your name.
Ele não disse seu nome.
He did not kill him!
Ele não o matou.
Jarvis, tell me Thor did not just do what I think he did.
JARVIS, diz-me que o Thor não fez o que acho que ele fez.
He did not want to go up that ladder.
Ele não quis subir aquela escada.
No, he certainly did not!
Não, claro que não.
I mean, he's racist as hell, but he did not have the assistant D.A. killed.
Quer dizer, ele é racista como um raio, mas, não mandou assassinar o assistente da Procuradoria.
- He did not recognize anyone.
- Ela não reconheceu ninguém.
He's been wrongfully arrested for crimes he did not commit.
Ele foi preso, injustamente, por crimes que não cometeu.
Pelant may not have had the opportunity to sterilize it as he did the rest of Flynn's bones.
O Pelant pode não ter tido oportunidade de esterilizá-lo tal como fez ao resto dos ossos do Flynn.
- What did I tell you? He was in possession of something dangerous, and not just to your father.
Ele tinha uma coisa perigosa, não só para o teu pai.
I did not mean to. But then he started playing the most amazing game, and I got so wrapped up in it.
Mas ele foi fantástico e eu fiquei tão envolvida.
He did not kill Erin Byrne.
Mas desculpe-me... ele não matou a Erin Byrne.
KONRAD SPINDLER DID NOT TAKE THE CURSE SERIOUSLY. HE LAUGHED IT OFF, SAYING, quot ; MAYBE I'M THE NEXT.quot ;
A nossa pesquisa levou-nos a acreditar que poderia haver experiências a ocorrer.
Well, I'm sure he did, but maybe defending your own brother-in-law is not the best legal strategy.
Tenho a certeza disso, mas, talvez, defender o teu cunhado não seja a melhor estratégia jurídica.
We think that Martin Proctor killed Charlie McCord, which means he did not purchase this movie ticket.
Pensamos que o Martin Proctor matou o Charlie McCord, o que significa que não comprou o bilhete.
That's two minutes after the shooting started, which means that not only did Cutler not die instantly... He was alive long enough to place a phone call.
Isso foi dois muinutos antes do tiroteio começar, o que significa que o Cutler não só não morreu instantanemente... como esteve vivo o tempo suficiente para conseguir fazer uma chamada.
He did not want anyone to see this cash- - why?
Ele não queria que ninguém visse este dinheiro.... porquê?
I know that you want to find leverage to tie Nero and the Sons to the school shooting, but he did not kill Erin Byrne.
Eu sei que quer encontrar evidências que liguem o Nero e os Sons ao tiroteio na escola, mas não foi ele quem matou a Erin Byrne.
Needless to say, young Vincent Noone did not want to host many slumber parties when he was a child.
Nem preciso de dizer que o jovem Vincent Noone não queria fazer parte, de tantas festas'loucas'quando ainda era uma criança.
He did not appear that way on the show.
Ele não aparentava ser assim no programa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]