English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Did he now

Did he now traduction Portugais

743 traduction parallèle
- Did he now? - Mm.
- Ele disse?
Did he now?
A sério?
Now, when you heard someone running away, did he go down the stairs one step at a time, two at a time, how?
Quando ouviu alguém a fugir, ele descia as escadas um degrau de cada vez, dois, ou como?
Now where did he go?
Ora, para onde é que ele foi?
What he did to Shakespeare, we are doing now to Poland.
O que ele fez com Shakespeare faremos nós agora, com a Polónia.
Wait! Stop all this. Now look, how did he die?
Queridas, como é que ele morreu?
Then you couldn't understand why he did it. Do you understand now?
- Não percebeu porque o fez?
He did everything but card tricks. - Now, Dick...
Fez tudo menos jogar às cartas.
Now where did he go to?
Que é feito dele?
Now, did you notice what time it was he went to the phone?
Lembra-se de que horas eram quando ele foi ao telefone?
Now, if he called his wife long distance on the day she left, after she arrived in Merritsville, why did she write a card to him saying that she'd arrived in Merritsville?
Se ele ligou à mulher no dia em que ela partiu, depois dela chegar a Merritsville, porque é que ela lhe mandou um postal a dizer que chegou?
Did he now? Right...
Foi o que me disse!
I did it just because this plan cannot afford to fail. Less than ever now that he's dead.
Eu fi-lo, só porque este plano não se pode permitir que falhe.
But now there was nothing left but to help Alice, and this he did.
Mas agora não havia nada a fazer a não ser ajudar a Alice, e ele fê-lo.
Now, mind you, I didn't say that he did.
Bem, espera lá, não disse que foi ele.
Now, where did he get that thing?
De onde sacaste isso?
All right. Now, tell me again. How did he lose it?
Diz lá outra vez como foi que ele a perdeu.
He did, Now he just keeps relics of a more spacious age,
Teve, Agora só mantém as reliquias de idade mais avançada,
Now I'll show you what he did last year!
Agora verão a que organizou o ano passado!
Surely now nothing can prevent his sending for us if only to attend his coronation as he did mine.
Decerto que agora nada pode impedir que nos chame, nem que seja para assistir à sua coroação, como ele fez na minha.
Good people of Piedras, you have seen this man who brings us now to the mass, but you did not know who he was, what he was.
Bom povo. Vocês viram este homem que agora nos traz ã missa. Mas vocês não sabiam quem ele era.
Did he, now? To get off your first class?
Não ir à primeira aula?
Did he, now?
Falou?
If he is not prepared to accept all that I now offer him in atonement, then let him be truly revenged for the greatest of all wrongs that I did him.
Se ele não está preparado para aceitar tudo o que faço e perdoo, agora é o momento de se vingar dos danos que lhe causei durante tantos anos.
Now, think, Max- - did Agent 54 say anything before he died?
Pense, Max... o Agente 54 disse alguma coisa antes de morrer?
Because now you're doing exactly the same things he did, only when you do them they make me sick to my stomach.
Porque agora estás a fazer exactamente as mesmas coisas que ele fazia. Só que quando as fazes, fazem-me mal ao estômago.
Now you'd like me to say he did it.
Agora vocês querem que eu diga que foi ele.
Well, you're not gonna believe me, Bagheera, but look, now, I used the same words you did, and he ran out on me!
Nem vais acreditar, Baguera, mas usei as mesmas palavras que tu usaste e ele fugiu de mim!
Now Fallon advised him to give himself up, and he did.
O Fallon aconselhou-o a entregar-se, e foi o que fez.
Now, how did he know it was Dr Shand unless he was there with them?
Como é que sabia se era o Dr. Shand, a menos que estivesse lá com eles?
Now where the devil did he go?
Para onde raio foi?
Now, when he was ill, how much did he remember?
Ao ficar doente, de quanto é que ele se recordava?
I continued to smile in his face... but he did not perceive that my smile now... was at the thought of his immolation.
Continuei sorrindo em sua presença, mas ele não percebeu que meu sorriso, agora, planejava sua imolação.
Now, I couldn't help noticing that a man with such an impressive library, isn't it funny what he did to that book?
Acha que alguém com uma biblioteca destas faria aquilo a um livro?
Now, why did he come here at night?
Porque é que ele cá vinha à noite?
So guilty did he feel of nearly shooting his servant's murderous brother-in-law that he's given Barrymore many of his excellent American clothes. Determined, as he now is, to play the role of English squire in dress as in anything else.
Sentindo-se tão culpado por quase ter alvejado o cunhado da sua criada, ofereceu a Barrymore a maior parte das suas roupas americanas, dedicando-se assim, a desempenhar o seu papel de fidalgo inglês tanto no vestuário como no resto.
And now he wants to die there, just as she did.
E agora ele quer morrer ali, igual a ela.
- Did he, now?
- Aí foi?
Now, did my uncle die on his exercising machine of a heart attack or didn't he?
O meu tio morreu ou não de enfarte naquele aparelho?
Now off it. Get up. Old Hee-haw Mike never taught you to ride down trains, did he?
O velho Mike "relincho" nunca te ensinou a viajar de comboio?
Now, he did some time.
Ele esteve dentro algum tempo.
Now what did he say?
O que é que ele disse?
Now what did he say to me?
O que ele disse?
Now, I don't care if that man is dead you find a way and you prove that he did it.
Não ligo que ele esteja morto. Encontre uma forma de provar que foi ele.
Now what he did with it, I really do not know.
O que ele lhe fez não sei.
- What did he do now?
- O que fez ele, desta vez?
Now how did he know it was a Pan Am bag unless he had seen it?
Como é que ele sabia que era um saco da Pan Am se não o tivesse visto?
whatever he did, you've paid him back now.
O que quer que ele tenha feito, já lhe retribuíste.
- He did, now I have it.
- Sim, mas agora tenho-a eu.
How did he put it, now?
Não me lembro...
Now I did some checking, and I discovered that he's a Terran pilot, whose starfighter is sitting in the spaceport right now :
Fiz investigações e descobri que é um piloto terrestre cuja nave de caça está no porto espacial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]