Everything's ready traduction Portugais
227 traduction parallèle
And I'm ready to move on and share everything I have with someone who is unbelievably dear to me and that's because you've been the very best friend I could've had.
E se estou pronta para me mudar, e partilhar tudo o que tenho com alguém que é incrivelmente querido comigo isso é porque tem sido a melhor amiga que poderia ter.
Most everything's ready, Captain Hollister.
- Está tudo pronto, capitão.
Everything's set and ready to go.
Está tudo a postos.
It's going to be hard. Everything is ready.
Acho difícil, porque já está tudo pronto.
- No, everything's ready.
- Não. Está tudo pronto.
- Everything's ready, senor.
- Tudo pronto, señor.
You know... everything's ready for you at home.
Sabes... está tudo preparado para ti em casa.
Out to keep an obligation. ( ticking ) Anne, are you sure that everything's ready?
Sair, para cumprir com uma obrigação.
Here, everything's ready.
- Sim, mãe. Cuidado, cá está, pronto.
Everything's ready - the room, the bathroom.
Está tudo pronto, o quarto, o banho...
- Everything's ready.
- Está tudo a postos.
Is everything ready for tonight's party?
Está tudo pronto para a festa de hoje?
" It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
"Há dois meses que está tudo preparado... " E eles nem tugem nem mugem, mandriões!
Good day. Everything's ready.
- Está tudo pronto.
- Everything's been ready...
- Está tudo pronto. Está pronto há...
Everything's ready. He knows the metro like the back of his hand.
Está tudo pronto, ele conhece o metro como a palma da mão.
Come on, girls, everything's ready for you.
Vamos, meninas. Está tudo preparado para vocês.
Everything's ready.
Está tudo pronto.
I can leave now, everything's ready.
Posso ir, está tudo em ordem.
Everything's ready, sir.
Tudo está a postos, senhor.
If everything's ready here on the dark side of the moon play the five tones.
Se está tudo pronto aqui na face obscura da Lua toque os cinco tons.
We blocked everything on a 0. 6 miles radius it's all ready.
Tudo bloqueado no raio de 1 Km em volta do alvo. Estamos prontos.
- Everything's ready.
- Está tudo pronto.
So, everything's ready?
Então, está tudo a postos?
Everything's packed up and ready to go back to Threshold for analysis.
Está tudo empacotado e preparado para ir para o Threshold para análises.
I hope everything's ready...
Espero que estejam todos prontos...
Sturmbanfuhrer, everything's ready.
Sturmbanfuhrer, tudo pronto.
Everything's ready.
Está pronto.
- Everything's ready?
Está tudo pronto, Morcegão?
Everything's almost ready.
Está tudo quase pronto em casa.
Come on. Everything's ready.
Ele vem cá quase todos os verões.
Everything's ready, sir
- Está tudo pronto, Diretor.
Uh, madame lazora, let's get this show on the road. Everything's ready over here.
Está tudo pronto.
I'M GONNA LAY EVERYTHING OUT SO IT'S READY FOR SIGNING. YEAH, I LIKE THAT.
Eu vou rever os formulários para que estejam prontos para assinar.
Everything's ready, Wade.
Okay! Está pronto, Wade!
Everything's ready Mr Baxter.
– Então, Professor?
Everything's all ready.
Está tudo pronto.
But after spending this last week getting the wedding ready and being with you and everything, I got to say it's been the best week of my life.
Mas depois de passar esta última semana a preparar o casamento e estar contigo e essa coisa toda, eu tenho que dizer que tem sido a melhor semana da minha vida.
UH, LET'S JUST GO DOWNSTAIRS. I'VE GOT EVERYTHING READY.
Vamos então descer... tenho tudo pronto.
WELL, LIKE I SAID, EVERYTHING'S READY.
Como eu disse, está tudo pronto.
And everything's ready?
Hmm. Está tudo pronto?
We've got all your paperwork, so... everything's ready. Um, sorry.
Temos todo o papelerío, assim que... todo está listo.
Everything's ready.
- Claro. Está tudo pronto.
Everything's ready for this evening.
- Está tudo pronto para esta noite.
Everything's ready. The race is over.
Tudo esta preparado para a corrida.
Everything's ready, sir.
- Está tudo pronto, senhor.
Everything's ready, Captain.
Tudo pronto, comandante.
Kron says he's got everything wired up, ready to go, so...
O Kron diz que tem tudo ligado, preparado para partir, portanto...
- Everything's ready for you.
- Está tudo à sua disposição.
Everything's ready.
Tá tudo pronto. - Ok.
He's getting everything ready for you to come home.
Trata de tudo para o teu regresso.
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26
everything okay 1482
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26
everything okay 1482