English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I gotta ask

I gotta ask traduction Portugais

431 traduction parallèle
Now, I gotta ask myself this question.
Tenho de me fazer esta pergunta.
I gotta ask.
Tenho de perguntar.
Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital.
Você e o Martin têm de ir comigo... até à capital do estado.
First off, I gotta ask you a question.
Tenho de fazer-te uma pergunta.
Listen, Gary, I gotta ask you a small favor.
Posso pedir-te um pequeno favor.
There's only one question I gotta ask you.
Só tenho uma pergunta para te fazer.
I don't know how to ask you this, but I gotta ask you for a big favor.
Quero 15 pizas de carne para Marcy Rhoades.
Then I gotta ask you the ultimate question :
Então tenho de te colocar a derradeira questão :
Norm, I gotta ask you a question. All right. You know, over the years,
Sam, pensei numa coisa.
You know, I gotta ask you.
Só uma pergunta.
God, I gotta ask you something.
Deus, tenho de te perguntar uma coisa.
- Yeah, listen, I gotta ask you I was a little concerned that perhaps I was responsible in some way for your metamorphosis.
Pois é, mas escuta, tenho de te fazer esta pergunta. Estava um pouco preocupado por ter sido algo responsável pela tua metamorfose.
- I gotta ask you somethin'.
- Tenho de lhe perguntar uma coisa.
Well, I gotta ask you. That's a lot of money.
Tenho de te perguntar.
I gotta ask myself, why would Darryl, the night manager at Ahab's, try to rob you in his own parking lot?
Tenho de saber por que razão o Darryl, o gerente do Ahab's, te assaltaria no seu próprio parque de estacionamento?
You know, um... I'm beatin'around the bush here and there's something I gotta ask you.
Sabes... estou aqui às voltas com uma coisa que tenho de te perguntar.
Listen, Dennis, I gotta ask you. Madonna..
Dennis, tenho que te perguntar.
Listen, Dad, I gotta ask you something.
Oiça, pai, quero perguntar-lhe uma coisa.
If you're gonna stand there and read it, I gotta ask you to buy it.
Se a vai ler, Tenho de lhe pedir para a comprar.
Aldo, I gotta ask a question.
Aldo, tenho de te fazer uma pergunta.
I gotta ask you something.
Tenho de perguntar-te algo pessoal.
Listen, sweetheart, I gotta ask you...
Escuta, querida, tenho que perguntar-te...
I gotta ask you something.
Tenho de perguntar-te algo.
I gotta ask you something.
Não vai ser fácil para mim.
I gotta ask you something.
Quero perguntar-te uma coisa.
But I gotta ask you something.
Mas tenho de te perguntar uma coisa.
I gotta ask a favor, man.
Tenho de te pedir um favor, pá.
I gotta ask you one question.
Tenho que fazer uma pergunta.
So, I gotta ask myself, "What does a hot, young thing like that... see in a guy who walks around with his shirttail hangin'out... and his cereal bowl full of chili?"
Então eu pergunto-me, "O que uma miúda nova e bonita como essa... vê num homem que anda com a etiqueta da camisa de fora... e a tigela de cereais cheia de chilli?"
Other than that, I gotta ask you to leave before you contaminate my crime scene any more than you already have.
Caso contrário, peço-lhe que se vá embora, antes que contamine mais o local do crime.
I know that this is a really bad time for you... but I gotta ask you a couple of questions.
Sei que estás a passar por um mau bocado. - Posso fazer-te umas perguntas?
I'm getting the impression you don't want me around on a personal level so now I gotta ask. You and I okay?
Eu fiquei com a impressão de que não me querias por perto por razões pessoais... por isso eu vou perguntar-te.
I gotta ask you something.
Tenho de te fazer uma pergunta.
Wait a second, man. I gotta ask you a question, bro.
Já vai, quero te perguntar algo, irmão.
I gotta ask you something. About O'Reily.
Tenho de te perguntar uma coisa sobre o O'Reily.
And I'll tell her she's gotta stop hiding in them bushes and ask if it's gonna rain.
E dizia-lhe que tem de parar de se esconder nos arbustos e perguntar se vai chover.
- I've gotta ask you a favour.
- Tenho de te pedir um favor.
I've gotta ask you for an extra week.
Tenho de te pedir mais uma semana.
I said all right with me, but we gotta ask you.
Eu concordei, mas disse que precisava consultar-te.
Somethin'I gotta ask you, Marty.
Tenho de lhe perguntar uma coisa.
Listen, Peggy, I've gotta ask you something.
Ouve, Peggy. Tenho algo para te perguntar.
Liste, I've gotta ask you something and I hope you don't think this is too personal.
Olha, tenho que te perguntar uma coisa espero que não seja muito pessoal.
For me to ask a woman out, I gotta get into a mental state like karate guys before they break bricks.
Para convidar uma mulher para sair, tenho de me mentalizar...
I've gotta ask them. Has he ever had sexual contact with another man?
Teve contacto sexual com os homens?
I gotta call Terry with his fine ass. Ask him to take me shopping.
Tenho que ligar para o Terry, com o meu belo rabo, pedir-lhe para me levar para fazer compras
Harry, I'm gonna ask you one more time, then I gotta shoot you, you don't tell me what I want to know.
Vou perguntar mais uma vez. Depois, tenho de o matar, se não disser o que eu quero.
But you gotta tell me just one memory about something I ask.
Diga o que lhe lembrar, quando eu perguntar.
- I know it's pointless to ask you to forgive me. OK, well. I just gotta talk.
Sei que não vale a pena pedir-te que me perdoes.
I gotta stop and ask for directions.
Tenho de ir pedir indicações.
Nah, I've gotta be a man and ask her out.
Tenho é de me fazer homem e convidá-la para sair.
I guess the question you gotta ask yourself is which is more important?
Acho que aquilo que tens de te perguntar é o que é mais importante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]