I gotta traduction Portugais
35,878 traduction parallèle
- I gotta go.
- Tenho que ir.
I gotta go.
Tenho que ir.
Thanks, Cloe, but I gotta go.
Obrigado, Chloe, mas... tenho que ir.
All right, I gotta go find the next-of-kin.
Muito bem, tenho que encontrar o parente mais próximo.
I gotta call her.
Tenho que lhe ligar.
I gotta be honest with you, Sandeep, it's nothing personal, but I would never go to you as a doctor.
Tenho de ser sincero contigo, Sandeep, não é nada pessoal, mas nunca iria ter contigo para seres meu médico.
I gotta pee! "
Tenho de ir mijar! "
I gotta admit, I'm a little jealous of him.
Tenho que admitir, tenho alguns ciúmes dele.
- I gotta go.
- Tenho de ir.
Okay, kiddo... I got to, um... I gotta go out for just a little bit, okay?
Olha, querida, tenho de... sair por um tempinho, certo?
I gotta go to the bathroom again.
Eu tenho que ir á casa de banho de novo.
I gotta tell Pilar I don't wanna go to Disney World and Burning Man's off too.
Preciso contar-lhe que não quero ir á Disneylândia e o Lollapalooza também está fora de questão.
I gotta meet a guy.
Eu vou me encontrar com um homem.
Yeah, I guess I gotta meet a guy too.
Acho que eu também vou ter que encontrar um homem.
Because if not, I gotta get back to Sheryl.
Se não, eu volto para a Sheryl.
hey, Oleg, I gotta hang up.
Ei, Oleg, tenho que desligar.
And I gotta say, it wasn't bad.
E devo dizer que não estava muito mau.
- Yeah. - Oh, um, I gotta go.
Tenho de ir.
Plus, I gotta go practice my howls.
E tenho que treinar meus uivos.
[sighing] I gotta get our real dad back.
Preciso trazer nosso pai de volta.
I gotta quit.
Preciso desistir.
I gotta go sort that seaweed again.
Preciso arrumar as algas de novo.
I gotta get you to spit this water out before Rad gets back.
Preciso fazer você cuspir essa água antes que a Rad volte.
If it's gonna rain, I gotta get gathering right away.
Se vai chover, preciso coletar agora mesmo.
- No, I gotta do something.
- Não, preciso de fazer alguma coisa.
I gotta get this outta you, man, I gotta get this outta you.
Vou tirar-te isto, vou tirar-te isto.
- I gotta go.
- Tenho de ir. - Lucy.
But I gotta go.
Mas tenho de ir.
Sorry, I gotta get back to work, guys. Whoa.
Desculpem, preciso de voltar ao trabalho.
[stammering] I gotta check with Sherri first. - Okay. All right.
- Tenho de falar com a Sherri primeiro.
I know you don't want to hear this but you've gotta walk away from this.
Sei que não vais querer ouvir isto mas... tens que te afastar disto.
I mean, he's gotta know we're looking for him.
Ele deve saber que estamos atrás dele.
It doesn't have to disturb anybody, but you have to say, "I just gotta pee."
Não têm de perturbar ninguém, mas têm de dizer : "Tenho de ir mijar."
You just have to say, "I just gotta pee."
Só têm de dizer : "Tenho de ir mijar."
"I just gotta pee."
"Tenho de ir mijar."
I'll tell you why you gotta go.
Vou-lhe dizer porque é que tem de ir.
I just gotta put this old man out of his misery real quick.
Só vou acabar com o sofrimento deste "velhote".
The point is, Grant's gonna be there tonight, and I've gotta save him.
O importante é que o Grant vai lá estar esta noite, e eu tenho de salvá-lo.
I admit I was a little surprised, but you don't gotta act all weird about it.
Admito que fiquei um pouco admirado, mas não precisas ficar estranha.
I've seen the sun disappear before and we gotta run.
Não sei.
There's gotta be something to trade, but all I see are these worthless sparkle rocks.
Deve ter algo para trocar, mas só vejo essas pedras brilhantes inúteis.
Listen, I just came here to help my friends fix their house, but we gotta go, so, yeah, if I could buy some gas and beer, that be great.
Ouve, só vim aqui para ajudar os meus amigos a arranjarem a casa mas, agora temos que ir, então, se puder comprar cerveja e gasolina, seria óptimo.
I don't ask those questions, but I just gotta put it out there, when the key was handed to us, we didn't really have a budge to hire a cleaning company, so it's just pretty much left as is which is even better
Não faço esse tipo de perguntas, mas tive que o mencionar. Quando a chave nos foi entregue, não tinhamos dinheiro para contratar um serviço de limpeza então, está mais ou menos no estado em que a encontrámos.
I gotta go.
Tenho de ir.
You gotta believe me, I never meant to hurt you.
Acredita em mim nunca quis magoar-te.
This is about the cartel case, I hope? Gotta go.
Creio que isto é sobre o caso do cartel?
I know how we all feel about Gregorio, but we gotta learn to work without her again, okay?
Sei como nos sentimos pela Gregorio, mas temos de aprender a trabalhar sem ela de novo,
It's gotta be all that ab work I've been doing prepping for NCIS training, you know?
Devem ser os abdominais para o treino do NCIS.
Now I've gotta go.
Agora eu tenho que ir.
I gotta get ready.
Tenho de me preparar.
- talking to the farm- - - Can you hold on one sec, buddy? [whispering] I gotta go.
-... sem OGM e tomar esta decisão, falar com a quinta...
i gotta go 3018
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43
i gotta say 387
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43
i gotta say 387