English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I gotta go

I gotta go traduction Portugais

9,566 traduction parallèle
But seriously, yeah, I gotta go bribe a cop.
Mas a sério, sim, tenho que ir subornar um policia.
I gotta go.
Tenho que ir.
- Hey, Mom, I gotta go. Okay?
- Mãe, tenho de ir, está bem?
- No, man. I gotta go take care of that dog, so...
Não, tenho de ir tratar daquele cão, por isso...
Thanks. I gotta go home, make sure the border patrol hasn't invaded my house.
Obrigado, mas tenho de ir para casa ver se a guarda fronteiriça não invadiu a casa.
It's like a whole crazy circle I gotta go around in now.
Parece que tenho de andar num círculo de loucos.
I gotta go.
Tenho de desligar.
I gotta go.
Tenho que ir!
I gotta go, I found a chick with one like that.
Tenho de ir, encontrei uma que a tem assim.
I gotta go. English quiz.
Teste de inglês.
I gotta go to the bathroom.
Vou à casa de banho.
Now, girl, you know I'm failing this class, so I gotta go nuclear option.
Miúda, vou chumbar nesta disciplina, tenho de ir para a opção nuclear.
I gotta go.
Tenho de ir.
Well, I gotta go, but I leave you in good hands.
Bem, tenho de ir, mas deixo-te em boas mãos.
Look, Weston, I gotta go, but I'll see you at the game later tonight, okay?
Olha, Weston, tenho de desligar, mas vemo-nos logo à noite no jogo, está bem?
Look, I gotta go make amends with this director douchebag, so let's just go be gross and not have to look at each other while we do it.
Percebido. Tenho de ir fazer as pazes com o idiota do realizador, vamos ser brutos e, não ter de olhar um para o outro enquanto o fazemos.
I gotta go, bye.
Tenho de desligar, adeus.
I gotta go. I think I gotta go to the bathroom. I'm hot.
Acho que tenho de ir à casa de banho...
I came in like a wrecking ball Okay, I gotta go find my friend real fast.
Tenho de ir ter com o meu amigo.
I gotta go to the bathroom.
Preciso de ir ao quarto de banho.
I gotta go.
Tenho que desligar.
I gotta go check on something, I'll meet you back at the hospital.
Vou verificar uma coisa. Encontro-me contigo no hospital.
Hey, thanks for the drink, but I gotta go.
Obrigado pela bebida, mas, tenho que ir.
He wanted me to sit down. I was like, " I gotta go, man.
Queria que me sentasse e eu disse :
Okay, I gotta go.
Tenho de desligar.
In fact, I gotta go take my son to school.
Tenho de levar o meu filho à Escola.
Ooh. I gotta go. I gotta go.
Tenho de desligar.
- I gotta go, hey!
Tenho de ir, então!
I gotta go in.
Tenho de ir.
I gotta go up north and handle some business.
Eu preciso de ir ao norte tratar de alguns negócios.
I gotta go, so are you in or out?
Tenho de ir. Alinhas ou não?
I have therapy at noon... so I gotta go wash my dick... or I'll get another lecture in personal care.
Tenho terapia ao meio-dia... Tenho de lavar a pila, ou chateiam-me por causa da higiene.
I gotta go to the bus stop.
Tenho de ir à paragem do autocarro.
I gotta go, fellas.
Tenho que ir, companheiros.
- I, um, I gotta go.
Eu... Preciso ir.
I'm on my way. I gotta go.
Estou a caminho Tenho de ir.
Hey, I gotta go Skype with my European distributor.
Tenho de falar com o meu distribuidor europeu.
I gotta go -.
Tenho de ir.
I'm hydrated, I gotta go.
Estou hidratado, tenho de ir.
I gotta go find her.
Tenho de a encontrar.
Listen, I gotta go.
Ouve, tenho de ir.
- I gotta go, okay?
- Tenho de ir, está bem?
I.... I gotta go.
Tenho de ir.
Go. - I've gotta help him.
- Preciso de o ajudar.
Listen, bro, I gotta go.
Ouve, mano, tenho de ir.
- To go. I gotta get back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
I just gotta go down to change the barrel.
Eu só preciso ir mudar o barril.
- I think we gotta go up there.
E o tempo vai passando - Acho que temos de ir ali.
Right now, look, I really gotta go. - Listen to me!
- Preciso de ir.
I gotta go to work.
Tenho de ir trabalhar.
I've gotta go,
Tenho de ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]