English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I missed you

I missed you traduction Portugais

5,208 traduction parallèle
Lady in white, I missed you.
Senhora de branco, senti a tua falta.
I missed you too, top.
Também senti a tua falta, Top.
I missed you.
Senti saudades tuas.
I missed you, too.
Eu também.
I missed you so much.
Senti muito a tua falta.
I missed you too.
Também eu.
I missed you so much, Tom.
Senti tanto a tua falta, Tom. Obrigado.
I missed you, you know?
Senti a tua falta, sabes?
I missed you.
Tive saudades tuas.
No "I missed you"?
Nem "tive saudades tuas"?
I missed you.
- Tive saudades tuas.
- I missed you.
- E eu tuas.
- I missed you.
- Senti a tua falta.
Every second I missed you.
Senti a tua falta a cada segundo.
I missed you.
Senti a tua falta.
I missed you too, Uriel.
Também senti a tua falta, Uriel.
I missed you.
Senti a vossa falta.
Hey, guys. I missed you.
Ola, rapazes. senti a vossa falta.
I missed you.
- Eu senti a tua falta.
I missed you.
Eu senti saudades de ti.
I missed you, Dad.
- Senti a tua falta, pai.
Oh, I missed you.
- Senti a tua falta.
I MISSED YOU SO MUCH.
- Senti tanto a tua falta.
- I MISSED YOU, TOO.
- Também senti a tua falta.
- I MISSED YOU SO MUCH TOO.
Também senti saudades vossas.
I'm not lying now, I missed you.
Não te estou a mentir. Tive saudades tuas.
As much as you've missed me, i imagine.
Sentiste a minha falta? Suponho que tanto como sentiste a minha.
I've missed you.
Senti a tua falta.
I've missed you.
Tive saudades tuas.
OH! I MISSED YOU SO MUCH, JACKIE, BOO-BOO BEAR!
Tive tantas saudades tuas, Jackie fofinho!
You missed a chance at a normal life and I let them take that from you. - You can't blame yourself.
Perdeste a hipótese de ter uma vida normal... e deixei-os tirar isso de ti.
I've missed you, too, sweet one.
E eu tuas, meu doce.
You have no idea how much I missed this.
Não fazes ideia do quanto senti falta disto.
- I've missed you.
- Porquê? - Senti a tua falta.
No "I've missed you".
Nada de "Senti a tua falta".
And as you can see, I've missed you.
E, como podes ver, senti a tua falta.
- I really missed you.
- Tive muitas saudades.
I really missed you.
- Tive muitas saudades.
I fucking missed you.
Senti a tua falta, caralho...
I've missed you too.
Também senti a tua falta.
God, I've missed you.
Deus, como senti a tua falta.
I missed this, you know?
Sabes, tenho saudades disto?
You're saying I missed it?
- Achas que me enganei?
I just missed you guys.
Apenas senti saudades vossas.
Missed it, I guess. You didn't miss anything, really.
- Parece que a perdi.
I've missed you.
- Tive saudades tuas.
Yeah, I've missed you too.
- Também tive saudades tuas.
I missed you, Speedy.
Senti a tua falta, Speedy.
I know you've missed my pancakes. Yes, you have.
Sei que sentiste falta das minhas panquecas.
I just thought you should know you missed something.
Apenas achei que deveria saber que lhe escapou uma coisa.
You know, all these years and I never missed a Halloween.
Sabes, estes anos todos nunca perdi um Halloween.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]