English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I missed you guys

I missed you guys traduction Portugais

110 traduction parallèle
I've got to confess, I missed you guys.
Devo confessar que tive saudades vossas.
I missed you guys.
Tive saudades vossas.
- I missed you guys.
- Estava com saudades vossas.
I missed you guys
Já tinha saudades de vocês.
Hi, Mom. Uh, I was just thinking about how much I missed you guys... and... I was thinking I should come for a visit, you know, like today.
Uh, eu estava pensando o quanto eu sinto falta de vocês... e... eu estava pensando em ir visita-los, você sabe, hoje.
You know, I missed you guys.
Vocês sabem, eu senti a vossa falta pessoal.
Oh, God. I missed you guys, too, you know.
Também tive saudades vossas.
- Because I missed you guys!
- Porque estava com saudades vossas!
Jeez, I missed you guys.
Senti tanto a vossa falta!
I missed you guys so much.
Tenho sentido muito a vossa falta.
I missed you guys.
Senti a falta de vocês, pessoal.
I missed you guys so much.
Senti tanto a vossa falta.
All right, I missed you guys, so I'm back.
Muito bem, Tive saudades vossas, por isso estou de volta.
Yeah, I missed you guys, too.
Sim, eu também senti a vossa falta.
Well, I missed you guys.
Bem, tive saudades vossas.
You know, I just had some time in my spa schedule and I thought I'd kind of come by and check on things because I missed you guys a little bit, maybe.
Arranjei um tempinho no meu horário de spa, e pensei em vir cá ver como andam as coisas, porque senti saudades vossas, um pouquinho, talvez.
I missed you guys.
Senti a vossa falta.
Sorry, I missed you guys, but I just wanted to let you know we all got here safe.
Mãe, desculpa não vos ter apanhado, mas queria que soubesses que chegámos bem.
- I missed you guys.
- Senti a vossa falta.
- I missed you guys.
- Tive saudades vossas.
I missed you guys so much.
Tive tantas saudades vossas.
Well, Steve and I missed you guys, too.
Steve e eu sentimos também a vossa falta.
I missed you guys too.
Também senti a vossa falta.
I never thought I'd say this, but I missed you guys.
Nunca pensei dizer isto, mas senti a vossa falta.
- There you are! - I missed you guys so much!
- Aí está você - eu perdi vocês muito!
I missed you guys.
Senti a vossa falta pessoal.
I missed you guys so much, you'll never...
Senti tantas saudades de vocês, nem imaginam...
I missed you guys, too. Come on.
Eu também tive saudades vossas.
I missed you guys so much!
Senti tanto a vossa falta! Oh, Deus!
I missed you guys so much.
Senti tanta a vossa falta.
- Oh my God, I missed you guys so much!
Meu Deus! Tive tantas saudades vossas!
Dad! I've missed all you guys so much!
Tive tantas saudades vossas!
- I missed all you guys.
- Eu tive saudades de vocês.
Look, I don't know if you guys missed it, but, uh... the only people who know about this SL 27 thing are either dead or comatose.
Eu não sei se vocês repararam, mas... As únicas pessoas que sabem, desta coisa, SL-27, estão mortas ou em coma.
Karen! Guys, I missed you so much.
Tive tantas saudades vossas!
And I really missed you guys.
E estava cheia de saudades de vocês!
You guys just missed it, but I'm glad I got here when I did.
Nem sabem o que perderam! Ainda bem que eu estava cá.
I think you guys missed a day.
Acho que vocês perderam um dia.
Your mom's working late again, so I thought maybe we'd have guys'night, you know, catch up on the highlights of the game we missed?
Sabes, ver os melhores momentos do jogo que perdemos.
Boy, I sure missed you guys.
Oh, como senti a vossa falta, rapazes! .
Hey, guys. God! Ooh, God, I've missed you so much.
Meu Deus, tinha tantas saudades vossas.
Yes, because I need to examine it frame by frame to see if there's anything in the background You guys missed.
Sim, porque preciso de examinar quadro por quadro para ver se há algo no fundo que vocês não viram.
Gosh, guys. I missed you so much.
Tenho tantas saudades tuas.
I am sorry that your dog died, and that your wife is divorcing you and that... your life is falling apart and that these guys missed your birthday.
Lamento o teu cão ter morrido, e que a tua mulher te tenha pedido o divórcio e que... a tua vida esteja a desmoronar-se e que eles tenham faltado ao teu aniversário.
I know... but I really missed you guys.
Eu sei... Mas tive tantas saudades vossas.
Well, george hamilton, we're on a case... or maybe you missed the pictures of the guys in the paper in the fields... yes, of course I saw the nudists.
Bem, GEORGE HAMILTON, nós estamos em um caso... ou talvés você tenha perdido as fotografias dos caras no jornal no campo... Sim, claro que vi as fotos dos nudistas.
Oh, I've missed you guys so much.
Tive tantas saudades vossas.
You know, it's not like by the middle of next month they'll have found all the international bad guys and i'll have missed my chance.
Será é que até meio do mês já terão encontrado todos os bandidos internacionais e terei perdido a minha hipótese?
I really missed you guys.
Tive mesmo saudades vossas.
I beat everybody and you guys totally missed it.
Derrotei toda a gente e vocês não viram nada.
But I really missed you guys.
Mas senti mesmo a vossa falta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]