English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I read that

I read that traduction Portugais

3,291 traduction parallèle
Had that been my lot, I would have been mortified when I read that DNA result.
No lugar dele, teria ficado modificado ao ler o resultado do teste de ADN.
I read that Asian-Americans only make up 5.6 % of the population, but they make up 25 % of the kids in the top 10 schools.
Eu li que os asiático-americanos são apenas 5.6 % da população mas eles fazem 25 % das crianças entrarem nas 10 melhores escolas.
Tell him I'll call him tomorrow and make sure I read that before I go home today.
Diz-lhe que lhe ligo amanhã, e certifica-te de que eu leio isso antes de ir para casa hoje.
Not that I've been, but I've read everything by Didion.
Não que já lá tenha ido, mas li toda a obra da Didion.
I think she'll be interested to read of her grandfather's life, set down in a way that makes it very unlike the stuff of history books.
Acho que ela gostará de ler uma versão da vida do avô diferente das histórias que se lêem nos livros.
I read in one of the papers that you will be giving a free concert in San Francisco.
Li num jornal que vão dar um concerto gratuito em São Francisco.
I caution you not to read too much into that.
Aconselho-te a não te fiares muito nisso.
- Okay, well, that's good, because I read the ballistics report from the safe house the day Wo Fat escaped.
Está bem, isso é bom, li o relatório da balística do esconderijo, do dia em que o Wo Fat fugiu.
I love your magazine. I read every single issue until they realized I didn't even go to that doctor.
Adoro a sua revista, lia os números todos até perceberem que nem era doente daquele médico.
Mr. Reese, I managed to get a read on that escrow account that's funding HR.
Sr. Reese, consegui aceder... à conta bloqueada que financiou a RH.
But I had the dream before I read about it. Explain that to me.
Mas eu sonhei com isso antes de ter lido.
I read your article. That Commissioner is seriously in trouble.
O Secretário está em apuros.
I'd read that early delivery was the only way to avoid the trauma, and it is.
Lera que um parto prematuro era a única forma de evitar o trauma e é.
The paragraph that I read in Tally's book really made me think.
O parágrafo que li do livro da Tally deu-me mesmo que pensar.
I should read that paragraph.
Eu devia ler esse parágrafo.
Um, I was gonna read an essay that I wrote about a guy who I knew in college who I had a crush on and then he turned out to be a hoarder.
Eu ia ler um texto que escrevi sobre um tipo que conheci na faculdade, por quem tive uma paixoneta, e que era acumulador.
- I shouldn't have done the reading. What you should have done was read that hysterical piece you sent me, the one about the guy with the room full of garbage. - No.
Eu não devia ter lido o texto.
Except that I read Greek.
Só que leio grego.
You wore your Pakistan top and then we tried that thing I read in Woman's Own.
Usavas a camisola do Paquistão e depois tentámos aquela coisa que li na revista "Women".
Oh, I want to read that.
Eu quero ler isso.
Oh, now that you mention it, there's a little item in your shareholder letter about the search for a new corporate headquarters. - Yeah, I like to read.
Agora que fala nisso, há uma pequena alínea, na vossa carta aos acionistas, sobre estarem à procura de outra sede.
I read online that Clark Gable had two of these.
Eu li que Clark Gable teve dois destes.
I marked the entries that I thought you should read first.
Marquei as páginas que penso que deveria ler antes.
I read in the paper that, um, while you were being held, agent Murphy came to see you every day.
Eu li no jornal que... quando esteve em cativeiro, o agente Murphy veio vê-la todos os dias.
I want to see if tech can lip-read that video of him and Father McMurtry.
- Quero ver se os técnicos fizeram a leitura labial no vídeo do padre McMurtry.
I'm sorry that I didn't let you read it first. That would've been the honest thing to do.
Seria o mais honesto a fazer-se.
That was an actual thing she said, "I don't like to read," as if that is okay.
Ela dizia que não gostava de ler como se estivesse tudo bem.
- I read about that.
Já li sobre isso.
But if I tell her, she'll know that I read it and she'll get really mad.
Mas se eu lhe disser, ela saberá que eu o li e vai ficar muito zangada.
I can't let Penny hand in a bad paper, but how do I tell her it's bad without letting her know that I read it?
Não posso deixar a Penny entregar um mau trabalho, mas como lhe digo que está mau sem que ela saiba que o li?
I was taken aback that she could read me so quickly, so I asked if she wanted to grab a cup of coffee.
Perguntou-me, apontando para o meu coração : "Quem entrou aí?" Fiquei pasmada por ela me ter conseguido ler tão rapidamente, por isso perguntei-lhe se ela queria ir beber café.
All I had to compare to this world was what I'd read in books. But that gave me the idea.
Tudo o que eu tinha em comparação era o que tinha lido, mas isso deu-me a ideia.
One day, I forced myself to read through the statute over and over again. At about the fourth time, I was convinced that I would fry.
Falou com a Sra. Van Voorhis sobre suicídio?
I read online that once you turn 50, Your brain starts to atrophy unless you keep it in shape.
Eu li online que, quando se completa os 50 anos, o teu cérebro começa a atrofiar a menos que o mantenhas em forma.
I read a biography on Dolley Madison when I was 10 that I loved, and now I live in her house, do her job.
Li a biografia da Dolley Madison aos 10 anos, e agora moro aqui e faço o seu trabalho.
So why do you want to teach adults? I think it's really inspiring that these people have chosen to go back to school, you know, that they want to read To Kill A Mockingbird,
É inspirador estas pessoas decidirem voltar à escola, quererem ler Por Favor, Não Matem a Cotovia...
I mean, it's a possibility from all the information that I've read on the Internet.
Segundo toda a informação que li na Internet é uma possibilidade.
That's the same bombast I read in the ELM letters.
É a mesma linguagem bombástica que li nas cartas da MLT.
And that's when this happened. And that is when I started calling random nannies from my childhood, so I could go to the bathroom and drink a peach martini and read US Magazine.
E foi aí que aconteceu isto, e foi quando comecei a chamar amas da minha infância ao calhas, para poder ir à casa de banho, beber um Martini de pêssego e ler a "Us Magazine".
I want to read the NCIS report. That makes two of us, sir.
- Quero ler o relatório do NCIS.
I read in one of the pregnancy books that if you talk to your children every day... they're more secure and well-adjusted.
Li num livro de gravidez que se falar com os bebés todos os dias, eles vão ser mais seguros e muito ajustados.
When I read our reports on Sab Than's weapon, I knew. Somehow that idiotic brute had discovered it first.
Quando li o relatório da arma de Sab Than, foi quando soube, que de alguma forma aquele idiota o tinha descoberto primeiro.
I've read menus that were longer!
Eu já li ementas mais longas!
I read a stop sign on the way here that was longer than that!
Li um sinal de stop no caminho que era mais longo!
Because I read on the Internet that guys are faking it.
Porque eu li na Internet que os gajos andam a fingir.
Robin will read you something that will enlighten you while I go throw this in the trash.
A Robin vai ler-lhe algo que o vai esclarecer, enquanto eu, vou colocar isto no lixo.
"I hope that when you read what I've learned, you can finally begin to understand who you really are."
Espero que quando leres o que aprendi, possas finalmente começar a entender quem realmente és.
I read your treatment of that story, the, um... Taxi to...
Li o tratamento que deste àquela história, do Táxi para...
I know you probably read that, like... a thousand times, but...
- Sim. Já o deves ter lido milhentas vezes.
It is the diary that I am writing... since I met Jack. have something to read for that long trip.
É um diário que escrevi quando conheci o Jack. Podes lê-lo durante essa longa viagem.
I read a passage from that book.
Eu li uma passagem daquele livro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]