English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I read your letter

I read your letter traduction Portugais

66 traduction parallèle
The moon was so bright that I read your letter on the way home.
A lua brilhava tanto que li sua carta a caminho de casa.
I wouldn't want to say I told you so, but if I read your letter I'm afraid I wouldn't be able to resist.
Eu não gostaria de vir a dizer-te : "eu bem te avisei", mas se ler a tua carta receio não ser capaz de resistir.
I don't want to get excited. But when I read your letter...
Não me quero exaltar mas, quando li a tua carta...
this hopeful feeling... when I read your letter.
de esperança, ao ler a sua carta.
I read your letter and knew something was wrong.
Eu li a sua carta e sabia que algo estava errado.
Don't tell me to go. I read your letter.
Não me digas para ir, eu li a tua carta.
You asked me how many times I read your letter.
Perguntou-me quantas vezes li a sua carta.
- I read your letter.
- Li a tua carta. - Óptimo.
I read your letter with great interest.
Li a sua carta com grande interesse.
I read your letter, Mr. Lansing.
Sr. Lansing.
Well, I read your letter.
Bem, li a tua carta.
I read your letter.
Li a tua carta.
Yeah, I read your letter.
Sim, eu li a sua carta.
I read your letter.
- Li a tua carta.
I read your letter.
Li a tua carta
I read your letter.
Li a sua carta.
I read your letter, the plan is amazing.
Eu li a sua carta, o plano é fantástico.
I read your letter.
Eu li a tua carta.
I read your letter in the paper.
Li o teu artigo no jornal.
I wanted to see you after I read your letter.
Queria falar consigo, depois de ler a sua carta.
I thought him the serpent I seek until I read your letter.
Pensei que fosse a serpente que procuro até ler a sua carta.
If this letter is causing your departure, I'll read it to you.
Se é esta carta que causa a sua partida, vou ler-Iha.
- Nicholas, I've read your letter.
- Nicholas, li a sua carta.
I've read your letter carefully and given it a lot of thought, but I'm afraid the answer must be no.
Li tua carta e pensei muito a respeito... Porém, receio que a resposta deva ser não.
It's your letter, you stick to it... and if it's read in the House, I'll deny all knowledge of it and excuse you on the grounds of mental incompetence brought on by extreme old age.
A carta é vossa. Dizei-lo. E se for lida no Senado negarei qualquer conhecimento sobre ela e ilibar-vos-ei por incapacidade mental resultante de velhice extrema.
[Creasy] Dear Sam, I read your last letter.
Querida Sam, li a tua última carta.
"I can read your letter to bring him back."
Quando o quiser recordar, lerei a sua carta. "
He happened upon me a moment after I first read your letter.
Ele apareceu logo após eu ter lido a tua carta.
Now I will open one of your letter every day and read it ten times.
Agora vou abrir uma carta, todos os dias, e lê-la dez vezes.
I want to meet you soon, so I can read your letter.
Quero encontrar-te em breve, para poder ler a tua carta.
'I have read your letter...'... and it is wonderful to hear that you are well.
'Eu li a sua carta...'... é maravilhoso saber que está bem.
I read your private letter to yourself. If you really want closeness in your life... you're gonna have to start major renovations.
Li a sua carta pessoal e se quer mesmo mais intimidade na sua vida, tem de fazer obras enormes.
I think so, I read your last letter...
- E eu, que sim. Li a tua última carta.
Mademoiselle Warren, I would like to read the letter your sister wrote you.
Mademoiselle Warren, gostava de ler a carta que a sua irmã lhe escreveu.
That, were he not able to attend your wedding day... I would read this letter to you.
Que, se näo pudesse assistir ao teu casamento, te leria esta carta.
You think it'd be gross to read a love letter to your dad, but I enjoyed it.
Pode ser nojento ler uma carta de amor para o teu pai, mas gostei.
Dear Ben, I do hope when you read this letter, your mother finds herself on the road to recovery.
Querido Ben, Espero que quando leres esta carta, a tua mãe esteja a recuperar.
Since you're here, and by your tone I take it that you've read the letter, and the truth lies in this little piece of jade.
Desde que você está aqui, e por seu tom eu faço exame d esse você leu a letra, e a verdade encontra-se dentro esta parte pequena de jade.
See, you forget that I'm an experienced reader so I can read your face, every letter.
Vês, esqueces que sou uma leitora experimentada consigo ler na tua cara, cada letra.
The letter documents your misdiagnosis of Jane, and, well, if you read down to the end, you'll see that I've hired an attorney to look into a possible malpractice suit.
A carta menciona o diagnóstico errado da Jane e se a ler até ao fim, verá que contratei um advogado para analisar o possível caso de erro médico.
See, I read that I should bring a loaded gun with me, so... I took your advice to the letter.
Vês, li que devia trazer uma arma carregada comigo, então segui o teu conselho à letra.
Dear Mimi, I read your letter carefully.
Caro Mimì, li a tua carta com atenção. Não me surpreendeu, dada a tua recente atitude.
If it'll wipe those sad little clown looks off your faces, then I will read the letter. Here goes.
Se isto vai enxugar essas lágrimas da tua cara, então vou ler a carta. aqui vai.
I read the letter to your mother.
- Li a carta para a tua mãe.
Even when I read your recent letter.
Mesmo quando li sua carta recente.
Oh, now that you mention it, there's a little item in your shareholder letter about the search for a new corporate headquarters. - Yeah, I like to read.
Agora que fala nisso, há uma pequena alínea, na vossa carta aos acionistas, sobre estarem à procura de outra sede.
I have read your letter to him. one of them you ask him to recognize your son.
Eu li as cartas que escreveste para ele, aquelas a pedi-lo para reconhecer o seu filho.
I was just with your 82 yearold self... Who gave me a letter to read to you.
Acabei de estar com o teu "eu" de 82 anos... que me deu uma carta para te ler.
You know, surprisingly, uh, the letter from your father wasn't the most interesting thing I read in the closet.
Surpreendentemente, a carta do teu pai não foi a coisa mais interessante que li no armário.
I read your reference letter.
Li a sua carta de recomendação.
Babe, it's your letter, and I hope you never have to read this... that I can tell you all of these things in person, but if something happens and I don't make it,
Querido, é a tua carta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]