English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I read you

I read you traduction Portugais

5,317 traduction parallèle
I've been wanting to meet you ever since I read your first book.
Queria conhecê-la desde que li o seu primeiro livro.
I've been wondering to meet you ever since I read your first book.
Queria conhecê-la desde que li o seu primeiro livro.
- I read you, Carrie.
- Estou a ouvir, Carrie.
And then I read your other work... and I knew you were the one to help me.
Então li o outro teu trabalho... e vi que era o único que poderia me ajudar.
Do you think if I'd learnt to read Arabic, it would have made my job a whole lot easier?
Se tivesse aprendido a ler árabe teria facilitado em muito o meu trabalho?
Then I hope you read Braille.
Então espero que saiba ler em Braille.
It doesn't matter what I say or what you read there.
Não interessa o que digo ou o que lê lá.
You're not telling me anything I don't already know because, newsflash, I can read your fucking thoughts, you get it?
- Amo-te! Não me estás a dizer nada que já não saiba, porque, notícias de última hora, consigo ler a merda dos teus pensamentos, percebes?
I may not be happy with you right now for a variety of damn good reasons but I'm too much of a professional to let that influence the read.
Posso não estar muito feliz contigo, Hank, por uma série de boas razões, mas sou um profissional e não deixo que isso me influencie.
I read her mind seeing she was a good person, and she wanted a child more than anything else, and she'd have loved you.
Li sua mente vendo que era uma boa pessoa e que queria um menino más que nenhuma outra coisa, y ela te iba a amar.
I guess you don't read sun tzu, bitch.
- Não deves ler Sun Tzu, besta!
No, I'm your sister from another mister about to beat your ass down if you don't read that book till you know it cold.
Não. Sou tua irmã de outro pai que te dá uma sova se não leres esse livro até o saberes de cor.
I haven't read music for years. You help Timothy with his piano.
Disse que íamos cantar no funeral do Alec e não faço ideia de como vou conseguir isso.
Well, I love "Knight Fire," so if you ever need anyone to give this version a read, I'm your woman.
Bem, eu adoro "Night Fire", então, se alguma vez precisares de alguém para ler esta versão, eu sou a tua mulher.
You read my book... I did.
Li.
If I were you, I'd have read it first, if only out of curiosity.
Mas no seu lugar, tê-la-ia lido, quanto mais não fosse, por curiosidade
I'm gonna give you some space so you can read that.
Vou dar-te espaço, para poderes ler isso.
I really think you should read it.
Acho mesmo que devias lê-lo.
If you can read my mind, then... you already know what I'm thinking?
Se consegues ler a minha mente, então... sabes em que é que estou a pensar?
I want you to read the bill and write me a summary.
Quero que leias a proposta e me faças um resumo.
I read the article in The Sun, about how you go to Freddy's.
Li no The Sun que costuma ir ao Freddy's.
You know, I read that the whole carb-loading thing is actually just a myth.
Ouvi dizer que isto de comer carboidratos é, na verdade, só um mito.
You know, I saw the outline of his penis through his pants at the table read the other day, and it was freakishly big.
Sim, esse mesmo. Vi o relevo do pénis dele através das calças à mesa no outro dia, e era mesmo grande.
I read the letter you wrote the V.P.'s wife.
- Li o que escreveste, à mulher do vice-presidente.
Okay, you've read through every solitary interaction I've had on every single website, Mom.
Pronto, verificaste todas as interacções que eu tive em todos os sítios da Internet, mãe.
It doesn't matter what you read, how many studies claim that they're harmless, I can show you better studies that claim the contrary.
Não importa o que lemos, quantos estudos afirmam que são inofensivos, posso mostrar-lhe estudos melhores que afirmam o contrário.
You know, I just read an article in the herald about how great the schools are in this neighbourhood.
Sabe, acabei de ler um artigo no "Herald" como as escolas são boas nesta vizinhança.
I think, you over-privileged kids with your electronic tablets and your talking phones, wouldn't know a good piece of fiction if your iPod read it to your ass.
Acho que vocês, miúdos privilegiados com os vossos tablets electrónicos e os vossos telefones faladores, não reconheceriam uma boa peça de ficção nem se os vossos iPods a lessem para o vosso rabo.
I always knew I could not trust you. You will read in his eyes.
Sempre soube que não eras de confiança, via-se nos teus olhos.
I read some of your work while you were in the waiting area.
Li alguns dos seus trabalhos enquanto estava na sala de espera.
I was abroad most of last year, so I read up on you. Yeah.
Estive fora do país a maior parte do ano que passou, por isso, li sobre si.
I think you should read it.
- Devia lê-lo. - Porquê?
Okay, well, that just means I'm gonna have to read it to you...
Sendo assim, vou ter que ler eu...
I mean, have you read "An Unquiet Mind"?
Já leu "Uma Mente Inquieta"?
I read about you in a magazine.
Li sobre si numa revista.
I mean, have you ever really read it?
Digo, já lês-te de verdade?
I'll let you read it first. Then you can decide.
Deixo-te ler primeiro, depois decides.
Well, I would suggest that you read your own article again.
Então, sugiro que releia o seu artigo.
I just like hearing you read it.
Apenas gosto de te ouvir ler.
I don't even need to read your mind to know what you're doing.
Nem preciso de lhe ler a mente para saber o que quer.
Do you know, all these years, I never knew you could read music.
Sabe, durante todos estes anos, nunca soube que lia partituras.
And when you do, I will read about it from a secure location and I will reintroduce myself to society at that time.
E quando o fizeres, eu irei ler sobre isso num lugar seguro e me reintroduzirei à sociedade.
Miss, I can't read your name badge, but if you'd help.
Menina, não consigo ler o seu nome, mas se puder ajudar...
I'm gonna read you what I have so far.
Vou ler-lhe o que já tenho até agora.
I think you read the flier wrong.
Acho que leste o folheto errado.
- I didn't know you read it.
- Não sabia que o lia.
I know you're an artist. I read about you in that book, "The Havenport Tragedy."
Sei que és uma artista.'A Tragédia de Havenport'.
I'm going to read out all the names on the list the reverend gave me, and I want you all to call out "present" so I can tick you off.
Vou ler os nomes da lista que o reverendo me deu, e peço que digam "presente" para vos marcar.
Did I ever read you The Princess And The Pea?
Alguma vez te li A Princesa e a Ervilha?
Hi. I am so sorry I didn't get to see you read your essay.
Desculpa por não ter visto a tua apresentação.
I gave you this to read, not to use as a swat.
Eu dei-o para você ler, não para usá-lo para matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]