English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I read the book

I read the book traduction Portugais

405 traduction parallèle
I read the book as a child, Mr Spock, but I wasn't aware you indulged in the literature of fantasy.
Eu li o livro quando criança, Sr. Spock... mas nao sabia que apreciava a literatura fantástica.
Yeah, I read the book.
Sim, li o livro.
Hey, I read the book you gave me, you know. It's got a brilliant ending.
Aquele livro que me deste tem um final fantástico.
- I read the book.
- Li o livro.
Tito drove the truck while I read the book.
O Tito guiou enquanto eu lia.
I read a book once that said women always look their best... in the peace and quiet that follows a storm of violence.
- Como é que sabe? Uma vez li um livro que dizia que as mulheres ficam sempre mais bonitas na paz e sossego que sucede a uma violenta tempestade.
I wish I could do it for you, Joe. I think you better mark in the book the parts that I'm to read.
É melhor assinalar no livro as passagens para eu ler.
Read a book. I think I'd better go back for the encore.
Penso que devo voltar para o bis.
Now I don't pretend to be no preacher but I've read the Good Book from cover to cover and back again and I nary found one word against dancing.
Eu não pretendo ser um pregador... mas li a Biblia de fio a pavio... e nunca encontrei nenhuma proibição contra bailes.
She'd read the book and I hadn't.
Ela tinha lido o livro e eu nao.
I don't know. I didn't read the book.
Nao sei, nao li o livro.
You never thought I read the Good Book, did you?
Nunca pensou que eu lesse a Bíblia, não?
Another book that I read by Mickey Spillane, I can't remember the name of it, but he finds this red-headed doll on the streets and he gives her some dough because he feels sorry for her.
Num outro livro do Mickey Spillane, não consigo lembrar-me do título, ele encontra esta ruiva nas ruas e dá-lhe um dinheiro, porque fica com pena. Espera.
I talked to four of the screenwriters, one of them who'd actually read the book, and he told me they've only changed the last 200 pages of the original story.
Falei com quatro dos guionistas e um deles, que até leu o livro, disse-me que só alteraram as últimas 200 páginas da história original.
Your second novel was the best book I've ever read.
O teu segundo romance foi, no seu género, o melhor livro que li.
The end _'lt was the saddest book I ever read.
Fim. Foi o livro mais triste que li.
Look, when I was studying medicine on the Continent it was read a book, look at a corpse and say, "Thank you for the license."
Quando eu estudava medicina na Europa... tinha de ler um livro, olhar para um cadáver e davam-nos o diploma.
The second time, when I told a novice, who was reading "The Seven Joys of the Holy Virgin", to throw that book away and read books about the lives of our Holy Fathers.
O segundo, por ter dito a um noviço, que lia as Sete Alegrias de Nossa Senhora, que deixasse esse livro, e que lesse antes, a vida dos Santos Padres.
And the moment I read it, I realized it had the makings of a very commercial book.
Assim que o li, percebi que podia ser um sucesso.
Then I went to high school and read the book... and I realized that...
Quando, na escola secudária eu lí o livro. E entendi que...
Hey, I read that book you told me to. You know, the...
Li aquele livro que você me falou.
My dear attorney. It shows that you haven't read my book. I speak in there of the Icarus myth.
Ah, meu querido procurador, desta vez você confessou que não leu meu livro, ou... teria visto que falo do mito de Icaro...
You know, the reason that I actually took your book out of the library is because I read your other one.
A razão pela qual trouxe o seu livro da biblioteca, foi porque li outro escrito por si.
In my dream I could read the Book of Worlds.
No meu sonho, podia ler no Livro dos Mundos.
I found the book you'd left for me to read...
Encontrei o livro que havia me pedido.
You found the book? And I read it.
- Achou o livro?
It's this book, I read it last night and the light bulb came on.
É este livro. Li-o ontem á noite, e as portas abriram-se, fez-se luz.
I read a book in the convent library, about love and black magic.
Eu li um livro na biblioteca do convento, sobre amor e magia negra.
I would like to read to you from the book of Genesis.
Gostava de ler do livro de Genesis.
It was the book my father used to read to me when I was sick, and I used to read it to your father.
Era o livro que o meu pai me lia quando eu estava doente, e eu costumava lê-lo para o teu pai.
I've got this book report due, and I haven't even read the book.
Tenho de fazer um trabalho sobre um livro que não li.
I think I'll get my book and read by the fire for a while.
Vou pegar o meu livro e ler um pouco junto à fogueira.
- Yes. I had read and absorbed every treatise and book on the subject.
Eu li e assimilei todos os tratados e livros sobre o assunto.
You know, I bet you're the only man who's read this book.
Sabe, aposto que deve ser o único homem que leu este livro.
I don't have to read the book.
- Eu não tenho que ler o livro.
Somebody who's read the book and is getting off on the gore. I don't know.
Alguém que tenha lido o livro e se divirta com o sangue.
When I buy a new book, I always read the Iast page first.
Quando compro um livro novo, leio sempre a última página primeiro.
I read this book, a story about a plane that was going down. It was going to crash into the sea, and this married couple, they start making love to each other ferociously like their lives just depended upon it.
Escuta, eu li um livro... uma história de um avião que estava caindo dentro do mar... e um casal estava sentado e eles começaram... a tirar a roupa, e começaram a fazer amor desesperadamente.
The same book I read from before.
O mesmo livro que li antes.
I read the first book, Mrs. Colton.
Já li o 1º livro, Sra. Colton.
Well, according to the book I've just read Keep Him Down, Keep Him Down, Keep Him Down :
Bom, segundo o livro que acabei de ler, Faça-o Baixar a Bolinha, Faça-o Baixar a Bolinha,
That's from a book on Oriental philosophy I read in the joint.
Isto é de um livro de filosofia oriental que li na choça.
The name of the book that I read was Treasure Island.
Como a Sr.ª Krabappel já disse, o nome do livro li é "A Ilha do Tesouro".
Well, I get to read the book sometimes.
Bom, às vezes leio os livros.
One night I read a book about the Civil War.
Uma vez li sobre a Guerra Civil.
Read me a passage from this book and I'll try to identify the play.
Lê-me uma frase deste livro e eu tento identificar a peça.
I read a book report in the fourth grade in front of Mrs. Gardner's class and I passed out right in front of the whole room.
Li um relatório a um livro no 4º ano à frente da turma da Sra. Gardner e desmaiei mesmo ali.
I read this book... which said that if... you know someone already, that was the ideal person with which to have a long-lasting relationship.
Eu li este livro... que dizia que se... tu realmente conheces alguém, essa é a pessoa ideal para um relacionamento estável e durável.
And I already read the book twice.
É e já li o livro duas vezes.
It's the best book I've ever read.
É o melhor que já li.
And the message everywhere in your book, however slowly I read it, that the best thing for India is to be ruled by the British.
É a mensagem em todo o seu livro, por mais devagar que o leia, é que a melhor coisa para a Índia é ser governada pelos Britânicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]