English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I said go

I said go traduction Portugais

2,692 traduction parallèle
Darling, I said go to your room...
Querida, disse-te para ires para o quarto...
I said go away!
Eu disse vá-se embora!
I said Go home!
Eu disse vai para casa!
I said go!
Eu disse para ires!
And then one night, it was late- - it was after 11 : 00, and she usually goes to bed at 9 : 00- - she just looked at me, and she said that I had to go back to Hawaii and make sure that the bad man didn't hurt anyone else.
Então, numa certa noite, passava das 23 horas, ela costumava dormir às 21 horas... ela olhou para mim... e disse que eu tinha de voltar para o Havai e assegurar que o homem mau não ferisse mais ninguém.
Go ahead and check it out,'cause like I said, I rob people, McGarrett ; I don't hurt them.
Pode verificar, pois, como eu disse, roubo pessoas, McGarrett, não as magoo.
Damn him, I said why do you go offline, then
Funciona da maneira que eu digo que funciona.
Seriously, would you go? I'm doing it like you said.
Estou a fazer o que tu mandastes.
I told him he should go and take that to the police, But he said it was nothing to worry about.
Eu disse-lhe para levar isso à polícia, mas ele disse que não era preciso preocupar-me.
I want to go home because you said you were going to film me doing the karaoke so I can send it to Colombia to my mother.
Quero ir para casa porque tu disseste que me filmavas a cantar karaoke e quero vou enviar a cassete para a minha mãe.
Lao Tzu said, " when I let go of what I am,
Lao Tzu disse :
He said it'd be a good idea to go back for a couple of weeks to where I grew up.
Disse que seria boa ideia. Voltar uma semanas para o sítio onde crescemos.
I said I think you should go fuck yourself.
Disse que acho que devias ir p'ró caralho!
He said the only way he'll let Jimmy Jr. go is if I shave my mustache and give it to him.
Ele disse que o único jeito do Jimmy Jr. ir é se eu raspar meu bigode e dar pra ele.
So I tried to leave and she said I couldn't because she needed me for the party, and when I tried to go, she took her cell phone and smashed it in my face.
Tentei ir embora, mas ela disse que eu não podia, pois precisava de mim para a festa. Quando tentei ir, ela pegou o celular e o espatifou na minha cara.
She wants me to go to... anger management and I said no.
Ela quer que eu vá para... controle da raiva e eu disse que não.
Like I said, he was our main gas-and-go guy last night. Okay.
Como disse, ele era o nosso principal abastecedor ontem.
You said you'd let me go if I gave you Orlando.
Disse que me deixava ir se lhe desse o Orlando.
I had to go out here and get good and high before he just said, "Son, that's enough."
Tive que ficar aqui e... abusar até que ele disse "filho, já chega".
I really heard her when she said that we don't have to go through this alone.
Eu ouvi-a quando ela disse que não tínhamos de passar por isto sozinhas.
But if it started ringing, if George Lucas rang and said we're doing another Star Wars I had to be ready to go, on a plane, whoosh, here I come!
- Sim, mas se tocasse e o George Lucas dissesse que íamos fazer outro Guerra das Estrelas, teria de estar preparado para me meter num avião, e lá ia eu!
'And straight away he said I needed to go and see him...'
Tai Chi, bois. Ele disse que precisava de ir vê-lo.
Dad said I could go.
Para a casa do Brent.
Um listen Taylor. My mom pissed me off last night And said I have to go with marnie fox.
Escuta, Taylor, a minha mãe chateou-me ontem à noite e disse que tenho de ir com a Marnie Fox.
I said we'd go or a drink.
Eu disse-te que iamos beber alguma coisa.
- You said I didn't have to go.
- Disseste que não tinha de ir.
Now I said... let me go.
Eu disse deixa-me em paz.
I would give you the name, but like you said, you're incarcerated, so you'd probably never have time to go.
Dava-te o nome mas, como disseste, estás presa. Não deves ter tempo para lá ir.
That money was supposed to go towards school, like I said.
Esse dinheiro era para ser para estudares, como eu disse.
We gotta go. When I said "now," I really meant it.
Quando disse "já", era a sério.
So I said, "Dad, you'll go on Concorde", you know, it was my dad and my mum.
Eu disse : "Pai, vais no Concorde." Era o meu pai e a minha mãe.
Next, he said, "Tell them I'm coming over and we've got to go straight into the studio."
Depois, ele disse : "Diz-lhes que vou lá ter. " Temos de ir logo para o estúdio. "
It was their idea, basically, and I said, "Yeah, let's have a go."
A ideia era deles e eu disse : "Sim, vamos a isso."
And we got to the last verse and he said, " Oh, I'm not up to this now, I need to go away and have a rest.
Chegámos à última estrofe e ele disse : " Não consigo fazer isto agora.
After you left, Miss Lorena said I could go.
Depois de sair, a Sra. Lorena disse que eu podia ir.
I told him not to go. But he said that there was no way that he was gonna accept delivery of her container.
Mas ele disse que não havia como aceitar a entrega do contentor.
- I said I'll go. - I'm going!
- Eu disse que vou.
I waived Lucille's fee because a certain senior partner said we'd never go to trial.
- Nem eu. Não cobrei de Lucille porque um certo sócio sênior disse que nunca iríamos a julgamento.
- I said let go of me.
- Já disse para me largares.
I knew from the moment he said that, that I should have never let him go without me.
No momento que disse isso, eu soube que nunca deveria ter deixado que ele fosse sem mim.
No, he went to go get his parents from the airport, and I thought he said Jenna went with him.
- Não. Foi buscar os pais ao aeroporto e pensei que tinha levado a Jenna.
It was just, you know something that I read in biology got me thinking about Ali's autopsy, but like you said, the case is closed. So there's really nothing to worry about. I really have to go to class.
Uma coisa que li em Biologia fez-me pensar na autópsia da Ali, mas, como disseste, o caso foi encerrado, não há motivo para preocupações e tenho mesmo de ir para a aula.
I said I'd love to go out with you.
Eu disse que adoraria sair contigo. - A sério?
- You said I was free to come and go.
Disseste que eu era livre para vir e ir.
Yeah, I just don't think he's going to go for that. Like I said, Morgan is not acting like Morgan at all.
Ele não vai aceitar, O Morgan não está normal.
Fryer said he'd go after the rest of Five-0 with IA investigations if I didn't cooperate.
O Fryer disse que ia atrás de toda a Five-0, com os Assuntos Internos se eu não ajudasse.
I dreamt the donkey from Shrek said I shouldn't go to the wedding. But then, naked Obama said
Sonhei que o burro do Shrek disse que eu não devia ir ao casamento, mas depois o Obama apareceu nu e disse que eu tinha de ir ou a Delilah ganhava.
I was the one who said let's go to Shinjitsu... Bless you.
Fui eu que sugeri que viéssemos ao Shinjitsu.
For the past, oh, I don't know how long, five years, every time I've said, "Let's go to Shinjitsu" " Bless you. You've sneezed.
Nos últimos cinco anos, sempre que disse para virmos ao Shinjitsu...
You said, if I beat you at anything, we can go home.
Disseste que se eu te vencesse a alguma coisa, iriamos para casa.
I said, didn't I, if you go around, acting like an idiot, sexing up all these girls, you are gonna catch something.
Disse, não disse..? "Se continuares por aí, a agir como um idiota, a foder tudo o que é gaja, ainda vais apanhar qualquer coisa."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]