English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I said shut up

I said shut up traduction Portugais

369 traduction parallèle
I said shut up!
Vai ver só... Cale-se!
- Shut up. I said shut up!
Mandei-te calar!
Horrible are the nights without your lovely body next to me. Without your mouth, your kisses. - I said shut up.
"A horrível noite de insónia sem a abençoada presença do teu querido corpo perto de mim,... sem a tua boca, para poder-te beijar..."
I said shut up!
Mandei ficar quieto!
I said shut up!
Já disse que te calasses!
Let go of me! I said shut up!
- Já disse para te calares.
No! I said shut up, whore!
Cala a boca, puta!
"I said shut up!"
"Eu disse para te calares!"
- I said shut up! You and your gangs!
Todos os dias alguém era...
I said shut up, fool.
Eu já disse para te calares.
I said shut up!
Já disse para te calares. - Esperem!
- I said shut up!
- Disse para te calares.
I said shut up!
Eu disse para te calares.
I said shut up.
Eu disse para te calares.
- I said shut up!
- Mandei-te calar!
- I said shut up!
- Cala-te!
I said shut up, man!
Eu disse para estares calado, meu!
I said shut up!
- Mandei-o calar-se!
I said shut up.
Já lhe disse que se calasse.
- I said shut up!
Mandei estar calado!
- I said shut up!
- Eu disse para se calar!
Shut up, I said!
Eu disse para te calares!
- Shut up, I said.
- Cala-te, já te disse.
Shut up, I said!
Cala-te, já disse!
I said, "Shut up!"
Eu disse : "Cale-se!"
Maybe you kill--aaargh! like i said, shut up.
Disse que se calasse. Cale-se.
I said they could talk about me instead. Then they told me to shut up because I didn't understand the debate, so I left.
Eu disse-lhes que podiam falar antes de mim, e eles mandaram-me calar, porque eu não percebia que era uma discussão de princípios.
- I said, shut up.
- Mandei-te calar!
- Yes, and I said, shut up.
- Sim, e já disse, cale-se.
Shut up, I said!
Mandei-te calar!
I said, turn that thing on and shut up.
Disse para ligar essa coisa e calar-se.
I said shut-up and lie down.
Já lhe disse para se calar e deitar-se.
- Shut up, I said!
- Já disse para te calares!
- I said it was Buffy! - Shut up!
Vocês querem parar?
I said, shut up, you goddamn pork-eating frog turd!
Já o mandei calar, seu parvalhão imbecil!
" I said, shut up.
" Já o mandei calar.
I said, shut up, " huh?
Já o mandei calar, " não foi?
- Shut up, I said.
- Já disse para te calares.
- I said, "Shut up!"
- Eu disse, "Cala-te!"
- ( BLACKADDER ) : I said "Shut up"!
- Eu disse "Cala-te"!
I said, I suppose they shut up this place because of the storm.
Eu disse, supõe que eles fecharam o sítio por causa da tempestade.
- I said, shut up! You wearing a wire?
- Eu disse calado!
If you'd said so, I'd have shut up.
Se você me tivesse dito, eu teria me calado.
Afterwards, he said that if I kept my mouth shut he would set me up in business.
"Depois disso, disse-me, que se eu me mantivesse calada..." "que me poria no negócio."
Uh, i'm telling myself that i've said too much. Shut up- -
Estou a dizer a mim próprio que já falei demais.
I said, "I love you." You said, "Shut up, I can't hear the game."
Eu disse : "Amo-te." E tu : "Cala-te, não consigo ouvir o jogo."
I said, shut up, damn you!
- Já te disse, cala-te, maldito!
* The cow kicked Nellie In the belly * * In the barn * Hey, I said... shut up!
Eu disse para se calar!
Who do you think he's gonna send after you? I said, shut up!
Quem acha que vai mandar atrás de sí?
I said shut the fuck up.
Já disse para estares calado!
- Shut up, I said!
- Cala-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]