In a week traduction Portugais
6,506 traduction parallèle
You'll get you sea legs, so to speak. And then, you know, in a week or whenever you're ready, then have Katie come with you.
Poes-te à vontade e... numa semana ou quando estiveres pronto, deixas a Katie ir viver contigo.
How can I recoup in a week?
Como posso recuperar numa semana?
I'm going to California in a week.
Vou para a Califórnia daqui a uma semana.
Everything will be back to normal in a week.
Vai tudo voltar ao normal numa semana.
You'd think that when the artistic ambitions of a movie are non-existent, the work would be tossed off in a week.
Seria de pensar que, quando as ambições artísticas de um filme não existem, o trabalho se despacharia numa semana.
come back in a week's time and I will give you a part of me that alone illustrates my beauty.
Volte dentro de uma semana e lhe darei uma parte de mim que só ilustra a minha beleza.
These quandaries do not end with this course in a week from today.
Esses dilemas não findam com essa disciplina daqui a uma semana.
We'll take your plaster off in a week.
Vamos tirar o seu gesso daqui a uma semana.
I'm going in a week.
Vou-me embora daqui a uma semana.
I'm leaving in a week.
Vou-me embora daqui a uma semana.
And what will be different in a week?
E o que é que vai ser diferente daqui a uma semana?
'Cause I haven't heard from you in a week.
Porque não sei de ti há uma semana.
There should be four Saturdays in a week.
Devia haver quatro sábados numa semana
Talk about how you can make millions in a week.
Falar sobre como pode fazer milhões numa semana.
It's been in your pocket for a week?
Está aí há uma semana?
Steven and I are gonna meet up with him in Cannes next week to go over the budget.
O Steven e eu vamos ter com ele a Cannes na próxima semana, para acertarmos o orçamento.
In Paris, it happened two times a week.
Em Paris, acontecia 2 vezes por semana.
Hey, um... So it's my mom's birthday this week, and my dad is throwing her a dinner Saturday night up in Greenwich.
É o aniversário da minha mãe esta semana e o meu pai vai fazer um jantar na noite de sábado em Greenwich.
If the counselors were locals, the campers would spend the entire week speaking to them in Spanish.
Se os guias fossem de cá, os miudos iam passar a semana toda a falar para eles em Espanhol.
- Yeah. - 6 days a week in the gym
6 dias por semana no ginásio tem este resultado.
And in entertainment news, actor Brody Walker is making headlines after a video leaked online earlier this week.
E nas notícias do entretenimento, o actor Brody Walker está a dar que falar depois de um vídeo ter sido publicado na Internet no início da semana.
In the Line of Fire, that's gonna be on shelves later next week, which will get into a lot more detail of all the stuff that happened.
O que me leva ao meu livro, Na Linha de Fogo, que vai estar à venda no final da próxima semana. Que entrará em muito mais pormenor sobre tudo o que aconteceu.
I'm gonna have to soak my finger in vinegar for a week.
Vou ter de ensopar o meu dedo em vinagre durante uma semana.
D'you see Amy Winehouse in the paper this week?
Viram a Amy Winehouse no jornal desta semana?
I'm swimming in clams and it's all because I didn't give up on a dream I've had for almost a week.
Tenho todas as conchas que quero, e tudo porque não desisti de um sonho que tive há uma semana.
You have to stand in front of a judge next week!
Para a semana tens de enfrentar um juiz!
The vines really should have shoots by now but I've been bringing in two water trucks a week since we took over.
As vinhas já deviam ter brotado, mas tenho mandado vir dois camiões com água por semana depois de termos chegado.
The procedure she will be undergoing in the next week... is putting a titanium plate over the deficit in her skull.
O procedimento a que será sujeita na próxima semana... consiste em colocar uma placa de titânio sobre o buraco no cérebro.
We have compelling evidence that he has the machinery in place... to get that nuke to New York in time for next week's UN General Assembly.
Temos fortes indícios de que ele tem tudo preparado para levar a arma para Nova Iorque, a tempo da Assembleia Geral da ONU.
You smell like a dead hooker that washed up on the beach... then roasted in the sun for a week before anybody found her body.
Cheira como uma prostituta morta que deu à praia e assou uma semana ao sol até darem com o corpo.
My buyer will have it in the middle of New York City... and use it next week.
O meu comprador vai pô-la no meio de Nova Iorque e usá-la para a semana.
In exchange for what, a $ 200 a week salary?
Em troca de quê, um salário de $ 200 à semana?
So, we have something new coming in every week.
Portanto, temos algo novo a cada semana.
Light rain for the next three days in much of the Pacific Northwest, but by Thursday, we're looking at a week-long streak of sunshine and...
Chuva fraca nos próximos três dias em grande parte do Noroeste do Pacífico, mas até quinta-feira, teremos uma semana de Sol e...
And listen to me carefully, last week, a woman was brought in called Eva.
E ouve-me com atenção, Na semana passada, uma mulher chamada Eva foi trazida para aqui.
Only He wanted to tell you... What he said in class last week. About wield the hand of God.
Só queria dizer-lhe que o que disse a semana passada na aula, sobre ser a Mão de Deus...
Apparently, one of her prizes is a free week in our hotel.
Parece que um dos prémios é uma semana gratuita no nosso hotel.
"A full presentation in Chicago next week."
Haverá uma apresentação completa em Chicago, na próxima semana.
It's at least a week on foot, Tequesta tribes in between.
Fica a uma semana a pé, pelo menos. Há tribos Tequesta pelo caminho.
Each week in college, Olivia would receive One of these packages, a veritable treasure trove
Cada semana na faculdade, Olivia receberia um desses pacotes, um verdadeiro tesouro.
Freaking out. It would cause me a week of absolute trauma. And, yes, I would do it in a- - in a heartbeat.
Ia passar-me, andaria doido durante uma semana, mas sim, fá-lo-ia sem pensar duas vezes.
Felicia and I fall in and out of love pretty much every week.
A Felicia e eu apaixonamo-nos e perdemos a paixão quase todas as semanas.
Anyway, I'll be back in the week.
- Volto cá durante a semana.
I mean, you know... we met in Houston, then we spent a few days together, and then this whole week...
Quer dizer, sabem... Conhecemo-nos em Houston, depois passámos uns dias juntos, e depois esta semana inteira...
Look, would you, when a week's wage here is a month's wage in Spain?
Pensa, regressarias quando o salário semanal aqui é igual ao salário mensal em Espanha?
He was in El Valle last week.
Esteve em El Valle a semana passada.
Last week, Dr. Wells was in the middle of awake neurosurgery on a 16-year-old kid when the whole operating team passed out.
A semana passada, a Dra. Wells estava a fazer uma neurocirurgia com paciente acordado a um miúdo de 16 anos, quando toda a equipa cirúrgica desmaiou.
Kennedy was at riotfest in Chicago last week when - So who else would have access to his tablet? - the hacker last checked in.
O Kennedy estava no "RiotFest", em Chicago, a semana passada quando o pirata informático acedeu pela última vez.
It's been a long day in a long week.
Tem sido um longo dia de uma longa semana.
Got five hundred coming in next week.
Tenho 500 Mil a entrar na próxima semana.
A week later in Berlin, a few days later in Thailand.
Uma semana depois em Berlim, a seguir na Tailândia.
in a row 31
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in advance 48
in a minute 428
in all likelihood 54
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in advance 48
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in a few hours 80
in all honesty 63
in a word 105
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in a few hours 80
in all honesty 63
in a word 105