In a word traduction Portugais
3,606 traduction parallèle
I want you to put in a word with the Chief Inspector at Gloucestershire that his men should leave me alone when I make my move.
Quero que avise o inspector-chefe de Gloucestershire que os homens dele me deixam em paz quando eu agir.
- Call Olivia, man. Have her put in a word with the hubby.
Sim, para ela falar com o marido.
We should have been the first to stop this bad habit. We have been very soft, uncertain, undecided, vacuous, available. In a word :
Nós, que devíamos ser os primeiros a opor-nos a este estado das coisas, fomos demasiado brandos, incertos, indecisos, inseguros, disponíveis, numa palavra, cúmplices.
I'll put in a word for you.
Por isso, se quiseres dar o salto, avisa-me, eu meto uma cunha por ti.
They speak in "little girl voices", telling everyone what was done to them without saying a word about it.
Falam com vozinhas de criança, contam a todos o que lhes aconteceu sem dizerem uma palavra.
In the beginning, there was the word.
No início havia a palavra.
The human qualities can be expressed in one word : hypocrisy.
As qualidades humanas podem resumir-se a uma palavra :
If we use the word'divine in connection with the Golden Section and Fibonacci, the brilliant cut is nothing less.
Se chamámos "divina" à relação entre a Secção Dourada e Fibonacci, a lapidação brilhante não lhe fica atrás.
In a debate, your team could Google every word the other guy says, then let Waldo hit him with debunk stats and spit a Twitter-ready zinger into the next sentence.
Num debate, a sua equipa pode pesquisar cada palavra que o outro tipo diz e deixar que o Waldo o derrube com estatísticas, para depois lançar uma piada pronta para o Twitter na próxima frase.
Because in the real world, there are commitments... and you're only as good as your word.
Porque no mundo real, há compromissos, e só és tão bom, quanto a tua palavra.
I butchered them for decades in Chinatown, never understanding a damn word they said.
Massacrei-os durante décadas em Chinatown, sem nunca perceber uma palavra do que diziam.
It measure the changes in the room... and then formulates a word that I should say to balance the environment.
Ele mede As mudanças no lugar... e então formula uma palavra que devo dizer para equilibrar o ambiente.
In this case, the word to balance frequencies is "Rana".
Em todo caso, a palavra para equilibrar frequências é "Rana".
Yeah, biggest cartel boss in the bay area gets jacked, word gets around.
Sim, a maior chefe do cartel na área da baía é apanhada, a palavra espalha-se.
The closest word in your language would be... poetry, I think.
a palavra mais parecida na vossa lingua seria... poesia, penso eu.
Because I don't believe a word in that note.
Porque não acredito numa palavra desse bilhete.
I had word from your man in Camden town you wanted a parley.
Tenho notícias do seu homem em Camden que queria negociar.
Need a word in private.
Uma palavrinha em privado.
Hot in bed, but without that whole edge of despair. The only one where "the L word" would actually spell love.
Quente na cama sem debruçar o desespero... a única para quem fazia sentido a palavra'amor'.
Maybe you could put in a good word for me when you find her.
Talvez possam dar-lhe uma boa palavra sobre mim quando a encontrarem.
Mum, could I have a quick word in private?
Mãe, posso falar em particular?
Sergio, you taught me the most important lessons in life... honor, respect, a man's word is his bond.
Sergio, ensinou-me as lições mais importantes da vida. Honra, respeito, a palavra de um homem é a sua obrigação.
Traveler spends the night, is gone before sun come up the next morning. Days later, we got word my brother died in combat.
Antes do sol nascer ficamos a saber que o meu irmão tinha morrido.
There is a word I love in particular.
Há uma palavra, que eu estimo particularmente,
Any jury's gonna sympathize with you. And I can put in a good word with the D.A.
Qualquer júri irá simpatizar consigo e posso falar com o ministério publico.
See, I had a very powerful man I know put the word out that continued relationships with the three of you would not be in their best interest.
É que eu pedi a um homem muito poderoso para espalhar a palavra de que não seria do interesse deles continuarem a relacionar-se convosco.
And even then, Shelby put a word in for me at the academy.
Ainda assim, deu boas referências minhas na academia.
Will, I'm wondering if we could have a word in private.
Will, será que podemos conversar em particular?
That's a word you use in sentences now?
Agora, usas palavras assim?
If she uttered a word about Delroy in that camp, it would've filtered through to the sister, Cassie.
Se ela abriu o bico sobre o Delroy, a irmã Cassie já saberia.
Uh, in fact, she'd love a word with you if that's okay.
Na verdade, ela adoraria falar consigo, se não houver problema.
Boy, you just, you don't let a person get a word in edgewise.
Credo, não deixas ninguém falar.
In Farsi, the word for "virtue" is "taqwa."
Em Persa, a palavra para "virtude" é "taqwa".
Yes, in Hebrew the word is "tohar."
Sim, em Hebraico a palavra é "tohar". - Ligação?
He will stand your word and will in coming days.
Ele estará com a tua palavra e a tua vontade nestes próximos dias
As they greet word of Pompey's victory in Hispania.
Tal como celebram a palavra da vitória de Pompeu na Hispânia.
They're not allowed to say a single word in Russian once they get here.
Não podem dizer uma única palavra em russo, assim que chegam cá.
Once the word got back that you're the new Chief Engineer, workers started coming in from all over, began loading up the trains.
Quando se soube que era o novo Engenheiro-Chefe, os trabalhadores começaram a vir de todo o lado e começaram a carregar os comboios.
And if you were to put a word in with Harvey, I would appreciate it.
E se desse uma palavrinha ao Harvey, eu agradecia.
So, if I start stinking up the ice again, you can put in a good word for me.
Portanto se eu começar a jogar mal outra vez, podem falar bem de mim.
- Well, word has it that you were a pretty good handball player back in the day.
Dizem que eras um bom jogador de handebol. Sim.
I just received word that there's a giant running amok in the outer village.
Fui informado de que há um gigante a causar pânico na aldeia.
Now, if you help us out, and you let us call off the scavenger hunt, we could put in a good word with the D.A.
Agora, se nos ajudar e fizer parar a caça ao tesouro, podíamos facilitar as coisas com o Ministério Público.
Let her get a word in.
Devias deixá-la falar.
A word in private?
Podemos conversar?
At any rate, after the moon had risen, they would spirit me out to the forest, an enchanted place in the fuller sense of the word, filled with mysteries and... nameless dangers prowling in the dark.
De qualquer forma... Depois da lua aparecer, eles levavam-me para a floresta, um lugar encantado, no sentido literal da palavra, cheio de mistérios e perigos desconhecidos no meio do escuro.
Because I don't believe a word in that note.
- Não acredito numa única palavra.
Actually puts me in the mind to write a spoken word poem.
Deixa-me até com vontade para escrever um poema falado.
You know "progress" has the word "pro" in it, right?
Sabes que "progresso" tem a palavra "pro" ( a favor ) nela, certo?
In matters of security, I have the final word.
Em questão de segurança, a última palavra é minha.
When word came you were looking for me I had to leave Cape Town in a hurry.
Quando soube que estavas à minha procura tive de deixar a Cidade do Cabo.
in a sense 166
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in a few hours 80
in all honesty 63
in all 68
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in a few hours 80
in all honesty 63