In an hour traduction Portugais
6,684 traduction parallèle
Bring my sister to the market square in an hour.
Traga a minha irmã à praça do mercado, numa hora.
We're meeting in an hour.
- Encontramo-nos com ele dentro de uma hora.
- Yeah? I'll call you in an hour to wake you up, okay?
O que aconteceu com "nenhum medo"?
If I were, I'd say you've gone three times in an hour.
Se tivesse, diria que foste três vezes numa hora.
I'll have her address in an hour.
Terei a morada dela dentro de uma hora.
Uh, sure, just call me in an hour.
Claro, liga-me daqui a uma hora.
There's one ship leaving for Shanghai in an hour.
Há um navio que vai partir para Xangai dentro de uma hora.
I'll be back at the office in an hour.
Estarei de volta ao escritório dentro de uma hora.
He is gonna be on a plane to Georgia in an hour.
Ele vai estar num avião para a Geórgia dentro de uma hora.
I'll be back in an hour.
Volto dentro de uma hora.
We'll meet back here in an hour.
Vamos fazer uma pausa. Voltamos aqui, dentro de uma hora.
Meet back here in an hour.
Voltamos daqui a uma hora.
Meet me there in an hour.
Vem ter comigo lá numa hora.
The new prime minister was sworn in an hour ago.
A nova primeira ministra foi empossada há uma hora.
I'll be there in an hour.
Chego aí numa hora.
What? In an hour, she'll be taking a tennis lesson.
Daqui a uma hora, ela estará a aprender a jogar ténis.
I'm meeting with Judge Sparks in an hour.
Vou encontrar-me com o juiz Sparks dentro de 1h.
I'm sorry. I have to be in court in an hour.
Tenho que estar no Tribunal daqui a uma hora.
Meet in an hour.
Encontramo-nos numa hora.
In an hour, we gotta move fast.
Em uma hora, temos que agir rapido.
We have to show this thing in an hour!
Temos de mostrar isto daqui a uma hora!
He'll be boarding a bus to Scranton in an hour.
Estará num autocarro para Scranton daqui a uma hora.
- We're due in court in an hour and we can't get our trial notes.
Iremos a tribunal daqui a uma hora e estamos sem quaisquer anotações.
They're questioning me in an hour.
Vão interrogar-me dentro de uma hora.
I said we could come in for an hour before school started. That ended five minutes ago, bud.
Disseste que podíamos vir uma hora antes da escola e o tempo acabou há 5 minutos atrás, amigo.
The boy's mother, Jury's ex, got a place out in Lockeford about an hour from here.
A mãe do Gib, ex. do Jury, vive em Lockedford, a cerca de uma hora daqui.
Should be in the city in about an hour.
Devemos chegar à cidade, daqui a uma hora.
Now, as of roll call half an hour ago, there are 34 sailors from the Geronimo still at liberty in the city of New Orleans.
Toda a tripulação entrou em formação, menos 34 homens do Geronimo que ainda estão em terra, em Nova Orleans.
- In the back of an ambulance, doing 70 miles an hour, yeah.
Na traseira de uma ambulância, A ir a 70 quilómetros por hora, sim.
I'll try to get there in the next half an hour.
Vou tentar ir lá na próxima meia hora.
There's a ward meeting in half an hour.
Há reunião daqui a meia hora.
Well... Chassaus would have had him out of here in half an hour.
Bem... o Chassaus tirava-o daqui em meia hora.
They went dark a little over an hour ago. I was just on the phone to Ops 4. When do they check in next?
Eles ficaram incontactáveis há pouco mais de uma hora, falei ao telefone com as Operações 4.
In about a half an hour, you're gonna need a really good lawyer.
Daqui a meia hora, vais precisar de um excelente advogado.
Your flight's in two hours. We'll be an hour behind you.
O teu voo é daqui a 2 horas, vamos estar a uma hora de ti.
There's another evac heading for the airport in a half an hour.
Há outra evacuação a ocorrer no aeroporto dentro de meia hora.
I have to be in York in half an hour, so I'm leaving now.
Tenho de estar em York em meia-hora, por isso vou sair agora.
She'll be here in half an hour.
Vai estar aqui dentro de meia hora.
He's been in there for over an hour.
- Está ali há mais de uma hora.
Moving fast, 45 miles an hour. They're in her car.
Estão a mexer-se rápido a 72Km / h. Estão num carro.
Pick me up in half an hour at the club.
Vem buscar-me daqui a meia hora. Ao bar.
The kidnapper's gonna call back in half an hour with location of the drop.
E, quem quer que ele seja, tem a Sophie. O raptor ligará daqui a meia hora com o local de pagamento.
Then, half an hour later, this guy, who's the brother to the press gallery journo, hacks into Physanto and does a runner with half the documents in the place.
Meia hora depois, este tipo, que é irmão do jornalista, entra no sistema da Physanto e rouba metade dos documentos.
It is... uh, it is an unusual feeling that's kind of hard to... hard to like describe or... or convey in words, but not knowing what's going to happen the next day, the next hour, the next week, it's scary, but at the same time it's liberating.
É uma sensação estranha que é difícil de descrever, ou, de pôr em palavras, mas não saber o que vai acontecer no dia a seguir, na próxima hora, na próxima semana, é assustador, mas ao mesmo tempo é libertador.
We can make anything in under an hour.
Podemos fazer qualquer coisa em menos de uma hora.
I just pulled an all-nighter in a 24-hour pharmacy.
Apenas fiquei a noite toda numa farmácia 24 horas.
Actually, two because there's the half an hour of setup time and the half an hour of cleanup time because we have to actually be in bed at 10 : 00.
Por 3h. Na verdade, 2h. Tem 30min de preparação e 30min de limpeza, porque precisamos estar na cama às 22h.
I guess in about half an hour, he's gonna give Jamie a call with a little fatherly check-in.
Daqui a meia hora, ele ligará ao Jamie.
An hour later, we had the creep and the cop he threatened never even knew he was in danger.
Uma hora depois, tivemos a informação e o polícia ameaçado nunca soube que estava em perigo.
Multiple security cameras and several prints place you in the defense research facility for more than an hour, a highly classified area, as you might guess, where many lethal agents are studied and housed, including one specific strain of bacterial meningitis
Várias câmaras de segurança e fotografias põem-no no Centro de Pesquisas durante mais de uma hora. Uma área altamente secreta, como pode imaginar, onde muitos agentes letais são estudados e guardados, que incluía uma cepa específica de meningite bacteriana, que desapareceu naquele dia.
You want to fill in as acting lieutenant for half an hour?
Herrmann, podes cobrir-me como tenente durante meia hora?
in another life 66
in any case 862
in and out 206
in any event 133
in an ideal world 29
in any way 55
in ancient times 16
in an instant 27
in an emergency 22
in another 26
in any case 862
in and out 206
in any event 133
in an ideal world 29
in any way 55
in ancient times 16
in an instant 27
in an emergency 22
in another 26
an hour ago 223
an hour 634
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
an hour 634
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours now 24
hour ago 73
hours of community service 33
hours a day 443
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours now 24
hour ago 73
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hours or so 21
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
hour hold 19
hour and 17
hours or so 21
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
hour hold 19