Is that her name traduction Portugais
217 traduction parallèle
Carsia - is that her name?
Carsia? É esse seu nome?
Is that her name?
É assim que se chama?
Is that her name?
É o nome dela?
It... is... the ballet... that made her name, whose name... she made.
É... o ballet... que lhe deu fama... e a que ela... deu fama.
Her name, that was as fresh as dian's visage, is now begrimed and black as mine own face.
O nome dela era tão singelo como o rosto de Diana... ora se encontra como meu próprio rosto, negro e sujo.
Is that her real name?
O nome dela é mesmo esse?
Is that her real name?
É o seu nome de verdade?
That is her name, isn't it?
Esse é o nome dela, não é?
Her real name is Bucephalus, but that's too hard to say.
Seu nome verdadeiro é Bucéfalo, mas é muito difícil de dizer.
You reckon you'll ever find that Baby Jane, or whatever her name is?
Achas que vão encontrar essa Baby Jane?
Did you know that this walking corpse here preferred one to me whose only female attribute is her name in the family book?
Sabia que este condenado preferiu a outra do que a mim, cujo único atributo é o nome da família!
Now that the whole ugly story is out, we'll never mention her name again.
Agora que revelei esta história terrível, não voltaremos a mencionar o nome dela.
But, Dr Dixon, are we to infer that Zira is her name, or some phrase in her own language?
Mas devemos induzir que Zira é o nome dela ou uma palavra na língua deles?
And it's possible, that she is scared to disclose her name out of the police fear
Estás a ouvir?
- Ken, we have a very efficient officer. His name is Freddie Wilson, and he happened to report... that Mrs. Goodland's car was gone from the house... about the same time that her husband was killed.
- Ken, acontece que temos um agente muito eficiente chamado Frederick Wilson, que nos comunicou que o carro da Sra. Goodland desapareceu da casa por volta da mesma altura em que o marido dela foi assassinado.
- Tell her about us. - Why is she calling you that name?
- Por que ela está chamando você por esse nome?
The princess's hesitation persuades me that Grunwald was the true maiden name of her goddaughter, Mrs Armstrong, and that the Countess Andrenyi is Mrs Armstrong's surviving younger sister.
A vacilação da Princesa me convence que GrunwaId era o nome de sua afilhada e que a condessa Andrenyi é a irmã mais nova.
Her name is Betsy, but I can tell you no more than that.
Chama-se Betsy, mas não lhes posso dizer mais do que isto.
But I can't write a story that says someone claims Gallagher is innocent and won't say how or why or even give her name.
Mas não posso escrever uma história de alguém que diz que o Gallagher está inocente e não diz nem como nem porquê, nem dá o nome.
Perhaps I ought to warn that girl... Maj, or whatever her name is.
Talvez eu fale com aquela menina, Maj.
Her name is Lila or Miss Berry, and you will refer to her as that in my presence, and even if you're not in my presence.
Chama-se Lila ou senhorita Berry... e se referirá a ela assim em minha presença... e embora não esteja em minha presença.
Now, i-i-i've accepted the fact that her middle name is susan.
Eu aceitei o facto do nome do meio dela ser Susan.
You have told me this young lady's name and that there is a reason for her presence. I'll say there is.
Disse-me o nome desta jovem e que havia um motivo para a sua presença.
- One is that this is her name.
- Se é que esse é o nome dela.
That is her name, isn't it?
É o nome dela, não é?
That's not my name,..... but... she is me and I am her..... and we are all together!
Esse não é o meu nome, mas eu e ela somos a mesma e estamos todas juntas!
Is it true that her real name's Ralph?
É verdade que o nome de batismo dela é Ralph?
"Her name is Sarah, " and she's the only thing in the world that means anything... " to me.
O nome dela é Sarah... e ela é a única coisa no mundo que significa algo... para mim.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
He wouldn't tell me her name Only that she is married and the truth of it would be her ruin
Acho que não é má ideia perguntar á Cecily Corde.
I'm looking for someone that works here ; her name is Laurie.
Procuro uma pessoa que trabalha aqui... chama-se Laurie.
Honey, our collection's name is "True love", and you send me the story of a mother who finds out that her daughter killed her father after he tried to rape her!
Não te esqueças que a nossa colecção se chama "Amor Verdadeiro". Como pudeste pensar em escrever uma história de uma mãe que descobre que a filha matou o pai, depois deste a ter tentado violar, e a mãe, para que ninguém descubra, mete-lo na câmara frigorífica do restaurante de um vizinho?
You mentioned the name Patricia three times... to convince us that it is her with whom you speak.
Mencionou três vezes o nome de Patricia para nos convencer que era com ela que falava.
- Not if her name is Felicita. - How did you know that?
- Ela disse que lhe ofereceram a liberdade.
Brother Columbanus, that is her name, is it not?
É esse o nome dela, não é, Irmão?
Her name is Alice.I swear, I love that girl to death.
Ela se chama Alice. Juro, amo aquela garota até à morte.
The Navy is still declining to release the woman's name, but Senator DeHaven's office is confirming that G.I. Jane... has outlasted many of her male counterparts in the elite Navy program, said to be one of the most grueling anywhere.
A Marinha ainda não revelou o nome da mulher... mas DeHaven confirmou... que G.I. Jane superou muitos dos companheiros... no programa de elite... conhecido como o mais duro de todos.
By the way, that is her full name.
A propósito, esse é o nome completo dela.
One of the women that was here earlier, her name is Debra, she thinks she's immune.
Uma das mulheres que esteve aqui à pouco, chama-se Debra, ela acha que é imune.
If this was her claim check, could you find her name and where she lives... in that, uh, whatever it is?
Se este for o seu recibo, podia procurar o seu nome e onde ela mora... nesse, seja lá o que isso for?
- Is that not her name?
- Não é esse nome?
Speaking of which, now that you're closing, tell us why her name is Radiofreccia?
A propósito, agora que a rádio está fechando, vocês podem explicar por que seu nome é Radiofreccia?
Now that little Chandler is a girl, what'll they name her?
Agora que o pequeno Chandler é uma menina, que nome lhe vão dar?
Now, whatever state that he happens to be in, there is a girl that is missing, and her name is Julia Hickson, and he is the only one that knows where she is.
Agora, em... em qualquer estado que esteja... há uma garota desaparecida, e o nome dela é Júlia Hickson. E ele é o único que sabe onde ela está.
Is that her real name?
É esse o seu verdadeiro nome?
Yeah, that Ingesborg or Smorgasbord or whatever her name is. - Inga?
- Ingeborge ou Smorgasbord.
"Look deep into her eyes, and use her name often... showing that this conversation is just for her."
"Olhe-a nos olhos, e diga o nome dela várias vezes..." mostrando-lhe que a conversa é só para ela. "
Hey! There is only one man in your life. and her name is Rosario and don't you forget that.
Hei, só há um homem na tua vida, e o seu nome é Rosario e não te esqueças disso.
Eight ball, that girl is not in danver and her name is not Robin, isn't it?
Bola 8, ela não está em Danver e não se chama Robin, pois não?
Obviously, that is not her real name.
É óbvio que esse não é o nome verdadeiro dela.
Her dog's name is'Izon'? That's weird.
O seu cão é chamado Izon?
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that your daughter 28
is that what you want 740
is that what this is 151
is that a 177
is that all you've got 42
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that your daughter 28
is that what you want 740
is that what this is 151
is that a 177
is that all you've got 42
is that clear 774
is that all 744
is that what i think it is 170
is that what this is about 217
is that better 164
is that bad 219
is that him 366
is that true 1272
is that possible 215
is that her 187
is that all 744
is that what i think it is 170
is that what this is about 217
is that better 164
is that bad 219
is that him 366
is that true 1272
is that possible 215
is that her 187