English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Is that your name

Is that your name traduction Portugais

627 traduction parallèle
- Is that your name?
- É o seu nome?
is that your name in this Bible?
É o seu nome neste Livro?
Is that your name?
E esse seu nome?
Is that your name, as well?
O seu nome também é esse?
Is that your name?
E esse o teu nome?
- Is that your name or your profession?
- É o seu nome ou a sua profissão?
If you stay here, I'll tell Aunty that your name is Dr. David Huxley.
Se ficares conto à tia que te chamas David Huxley. - Não terias coragem.
That is what you said your name was, didn't you?
Foi como disse que se chamava, não foi?
It'll be all right that way, because one of the cars is in your name.
É algo normal, porque um dos carros está em teu nome.
I mean, that is your name, isn't it?
Digo, é o seu nome, não é?
Secondly, Mr. Pip, you are to understand that the name of the person who is your benefactor is to remain a profound secret until the person chooses to reveal it.
Em segundo lugar, Senhor Pip, terá de compreender que o nome da pessoa que é o seu benfeitor deverá ficar em perfeito segredo até que a pessoa decida revelá-lo.
There's a letter for you, sir. It comes from the ambassador that was bound for England - if your name be Horatio, as I am let to know it is.
Eis uma carta do embaixador que se dirige a Inglaterra, se o vosso nome é Horácio, como ouvi dizer.
I've been told you speak our language, and that your name is Mr... Klaatu?
Disseram-me que falava a nossa língua e que o seu nome é Sr...
My dearest darling Ernest... it is your very name that inspires me now... to take my future in my hands... burnt. as it were. into my very being.
Meu queridíssimo Ernest... é o seu próprio nome que me inspira agora... a levar o meu futuro para as suas mãos, queimando, como se estivesse dentro do meu ser.
You know, that if your name is on that list of prescribed criminals...
Sabe, que se o seu nome estiver na lista de criminosos foragidos...
But if I say to your children that the God of their fathers has sent me, they will ask, "What is his name?"
Mas, se eu disser aos Teus filhos... que o Deus dos seus pais me enviou... perguntarão : "Qual é o Seu nome?"
The truth is dreams that don't come true... and nobody prints your name in the paper till you die.
A verdade são os sonhos que não se realizam e saberes que o teu nome só sai no jornal quando morreres.
Your name is nicole, always remember that.
Seu nome é Nicole, lembre sempre disto.
It's within his power due to that unfortunate minor detail whereby the property is all in your wife's name in Switzerland.
Por desgraça! Dado que todos os bens estão consignados... em nome de sua mulher na Suíça! - Fizemo-lo assim pelos impostos!
But it says here that your first name is Kitty.
Mas diz aqui que se chama Kitty.
What record is this that has no label? There isn't even your name on it!
Que raio de disco é esse que não tem rótulo nem nada escrito?
Your name... is like a bell that hangs in my heart.
O teu nome é um sino suspenso no meu coração.
The same way that I know your code name in the French Resistance is "Abelard."
Do mesmo modo que sei que seu nome na resistência é Abelard.
That's about all I'm going to do the rest of my life, is go around remembering your name.
É tudo o que farei pelo resto da vida, andar por aí lembrando-me do seu nome.
Then it is your duty to tell his name Masina what's the name of that Tourist Yes Prashant...
Prashant foi visto sozinho perto do Templo, até a manhã.
is that your first name or your surname?
É o seu nome próprio ou o apelido?
is that your real name?
Qual o seu nome verdadeiro?
That is your name.
Este é o seu nome.
My friend, your name is in that great golden book in the sky.
Meu amigo, o teu nome está inscrito naquele grande livro dourado do céu.
That man walking into the ocean gave Dr. Whatever-his-name-is $ 5,000 for an alibi, so you can keep your job?
Aquele homem que está no Oceano Pacífico deu ao Dr. sei lá o nome... 5.000 dólares por um álibi, para você manter o seu emprego?
- That is your name for it.
- Quer dizer a Enterprise? - É este o nome que lhe dá.
That is true, Your Majesty. His name is Otto.
Isso é verdade, Sua Magestade, O nome dele é Otto.
- That's right, Socha... and I'm his wife. - Is your name, Socha?
Você me traz uma carta da jovem senhora?
Your legal name is "Malone" and don't kid me about that.
Seu nome é "Malone" e não me vai enganar.
Is your name Dravot, sir? Hm? I'm to say that Peachy has gone south for the week.
Chama-se Dravot, senhor? Vim dizer-lhe que o Peachy foi passar a semana ao sul.
I mean, what is the name that precedes all your other names?
Digo, o nome que antecede todos os seus nomes.
That is what you said your name was, didn't you?
Esse é seu nome, não é?
So, Mr : Wist, if that is your name, you have nothing to worry about :
Por isso, sr. Wist,... se esse for o seu nome, não tem com o que preocupar-se.
- Is that your real name? - Yes, sir.
- Esse é o seu verdadeiro nome?
This is the kind of spontaneous publicity your name in print, that makes people!
Esta é um tipo de publicidade espontânea... seu nome impresso, isso transforma as pessoas!
Mr.Wells, or whatever your real name is you know that novelty shops will run a phony newspaper edition.
Sr. Wells, ou seja lá qual for o seu nome, você sabe tão bem como eu... que existem lojas que imprimem jornais falsos.
Is that your real name, Lefty?
Chamas-te mesmo Canhoto?
The man, who looks after you, tells me that... you're English and that your name is John Merrick.
Seu dono... O homem, que cuida de si, disse-me que... É inglês e que seu nome é John Merrick.
He says that since your name is difficult to say, from now on you will be called Anjin.
Ele diz que, como o teu nome é difícil, a partir de agora, chamar-te-ás Anjin.
You are an adult, It is finaly time, there is no Fox out there that do not know your name and say it without great respect.
Já eres um adulto, Vuk, até que enfim chegou o dia, hoje não há mais nenhuma raposa que não pronuncie seu nome com grande respeito.
- Same here, Magnum, if that really is your name.
- E você não sabe meu nome, já que acabamos de nos conhecer e minha identidade é secreta.
The important is that when this huge project gets published, it'll have just your name on it.
O importante é que, quando este enorme projecto for publicado, apenas tenha o teu nome neele.
Your name is not on the list, so I cannot let you in. That's the rules and regulations.
Como não consta da lista, não posso deixá-lo entrar.
- Is that your real name?
- É o seu nome verdadeiro?
"WW," is that the name of your team?
"WW," é o nome da tua equipe?
Tell me your name, or is that a tough one?
- Diz-me o teu nome, ou é uma resposta difícil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]