English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Is there any more

Is there any more traduction Portugais

253 traduction parallèle
- Is there any more? Read that last bit again.
Há mais alguma coisa?
Is there any more of it?
Estou a ver.
Now, let's see, is there any more information I need?
Agora, vamos ver, Há mais informações que eu preciso?
Is there any more to the place than we've seen?
Há algum outro local além do que já vimos?
Is there any more?
- Há mais?
- Is there any more to this recording?
- A gravação tem mais coisas?
Is there any more ice?
Tens mais gelo?
Thank you. Is there any more news?
Tem alguma notícia?
Is there any more of that meat loaf left?
Sobroc bolo de carne?
Is there any more trouble, er, like last night?
Há mais algum problema, como ontem à noite?
- Is there any more?
- Mais alguma coisa?
( judge ) IS THERE ANY MORE?
- Há mais, Sr. Walter? - Não.
Is there any more shit we can pile on to the top of the outcome of this case?
Há mais alguma merda que podemos juntar ao resultado final deste caso?
That's all there is. There isn't any more.
Não há nada mais...
I don't hear or see any riot. What's more, I don't believe there is any riot.
E mais, acho que não há nenhum motim.
That star is so far away..... that by the time the light from it reaches us here on Earth,..... it might not even be up there any more.
Aquela estrela está tão longe que quando a sua luz chegar aqui à Terra é possível que a estrela já nem sequer esteja lá.
If there is one any more.
Se existir uma.
You slip round the back and see if there is any more of this ale.
Vá la atras e pega mais cerveja.
Still, I don't suppose there is any hope of getting any more sleep.
Além disso, acho que não conseguirei mais dormir.
Well, there's really nothing to work out, Professor, other than understand that just being one person is more than enough for any human being to handle.
Não há nada que resolver, professor... a não ser entender... que ser uma pessoa só é mais do que o suficiente.
There may be more in this than any of us think. This queen has a symbol of her power. It's a medallion with a face inscribed on it, and that face is an exact...
O símbolo do poder desta rainha é um medalhão com uma efígie exactamente igual ao seu rosto.
Now just a moment, Creevley, there's no more idiocy here than there is in any other organization.
Um momento, Creevley, não há aqui mais estupidez do que noutra qualquer organização.
There is no moment any more when we could come together.
Já não há momento nenhum em que podíamos ter-nos entendido.
Now that it doesn't matter any more, doc... Why is there a bullet missing in your gun?
Agora que já não tem importância menhuma, doc, porque falta a bala no teu revolver?
Is there any chance it'll be more than 30 minutes?
Há alguma hipótese de demorar mais do que 30 minutos?
Ford is so much more than any one. two or three of his films and there are moments in many of his films that maybe are uneven that are precious but. um.
Ford é muito mais que um, dois ou três dos seus filmes. Têm momentos em muitos dos seus filmes que são muito valiosos. "A mocidade de Lincoln" sempre significou muito para mim.
And this fine line that runs from ear to chin... is not as obvious any more... but it is etched there by your easygoing, indolent ways.
E a linha perfeita da tua mandíbula... já não é tão óbvia graças à tua apatia e indolência.
Do you have any idea how many lives we must have gone through before we even got the first idea that there is more to life than eating or fighting or power in the flock?
Tens a menor ideia de quantas vidas devemos ter atravessado antes de termos a noção de que existem mais coisas na vida do que comer ou lutar ou ter poder no bando?
Is there any man who can wish for more?
Há algum homem que possa desejar mais?
There is no one there to guard him any more.
Não há ninguém na cadeia.
There is no faith any more!
Fé é coisa que já não existe!
- Meaning that if there is any more hanky-panky, the courts will hold Herb Bremen personally responsible.
Se houver mais problemas, o tribunal responsabilizará Herb Bremen.
A quarter of what you'II lose in a month if there is any more trouble.
Um quarto do que perderá num mês, se houver mais problemas.
There is nothing that can stop us any more.
Não há nada que nos possa impedir.
If there is any more canvas, spit it out. ( Spitting ) Germans! Germans!
- Se tiver mais pedaços, cuspa-os.
There is no sane reason... for him to take any more punishment.
Não há razão sã... para ele aceitar mais este castigo.
What profits it that public executions have ceased, that we no longer sing in public hymns to Christ Jesus on the field of blood that we no more are burnt in public places, or that the tsar no longer with his sceptre rakes in the ashes? Is there any safety in our poor life? Each day disgrace awaits us ;
Por acaso nossas pobres vidas nos estão asseguradas? pela fome ou pela forca.
There is no nobility in poverty any more, Dad.
Já não há nobreza na pobreza, pai.
You go down to the bottom of the sea... where the water isn't even blue any more... and the sky is only a memory... and you float there, in the silence,... and you stay there... and you decide... that you'll die for them.
Vais até ao fundo do mar... Onde a água já nem é azul... e o céu é apenas uma memória... e flutuas aí, no silêncio... e ficas aí... e então decides... que morrerás por elas.
There is, so to speak, no challenge any more.
Já não há, por assim dizer, verdadeiros desafios.
Is there any possibility you can get The captain to put on more speed?
Podes convenceres o comandante a ir um pouco mais depressa? Escuto.
- There is any more nothing saying.
- Não há mais nada a dizer.
Alors, there is any more nothing doing here, I think.
Alors, não há mais nada a fazer aqui, penso eu.
- No, there is any more nothing.
- Não, não há mais nada.
There is any more nothing...
Não há mais nada...
There is any more nothing of this room.
Não há mais nada deste quarto.
There is no US Embassy in Tehran any more.
Já não existe Embaixada americana em Teerão.
The Cust is imprisoned and there will not be any more deaths.
O Cust está preso e não haverá mais mortes.
IF YOU WANT ANY MORE, THERE IS A BIG BARREL IN THE KITCHEN. I'VE ALREADY EATEN THEM.
Se quiseres mais, tem um frasco grande na cozinha.
You know, I have more than any one man deserves... yet there is something I'd like for my birthday.
Eu sei que tenho mais do que um homem merece... mas mesmo assim ainda há algo que gostaria de fazer no meu aniversário.
Is there any chance she'll remember more?
Alguma chance dela se lembrar de mais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]