English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nothing to do

Nothing to do traduction Portugais

15,848 traduction parallèle
You just gave credit to Shelby, who had nothing to do with whatever you just found, and yet you still want me to talk her out of reconnecting with her parents.
Deste os louros à Shelby, que não descobriu nada, mas queres que a convença a não voltar a dar-se com os pais.
It has nothing to do with me.
Não teve nada a ver comigo.
This has nothing to do with that.
Isto não tem nada a ver com isso.
You know what, this has got nothing to do with you and Donnie.
Isto não tem nada que ver consigo ou com o Donnie.
First of all, I had nothing to do with the way that agency ended up.
Antes de mais, eu não tive nada a ver com a maneira como a agência acabou.
That has nothing to do with it.
- Não interessa.
This has nothing to do with the weekend plans.
Não tem nada a ver com o fim-de-semana.
I had nothing to do with their ambush.
Não tive nada a ver com a emboscada.
I might be going out on a limb here, but I'm gonna bet she had nothing to do with the kidnapping.
Posso estar a arriscar um pouco, mas aposto que ela não tem nada a ver com o sequestro.
I've got a perfect alibi for that, so it's nothing to do with me!
O álibi perfeito, a culpa não foi minha.
Nothing to do with drugs.
Nada a ver com drogas.
Just spare Killian, please. He has nothing to do with this. He should've gone down along with the ship, like the rest of us.
- Ele devia ter-se afogado com o navio como nós.
My male ego has nothing to do with this, Laurie.
Não é sobre o meu ego.
From this point forward, you will have nothing to do with this company whatsoever.
Não tens nada a ver com esta empresa.
The reason I'm calling has absolutely nothing to do whatsoever with the fact that I own half of your blog and everything to do with the fact that I was just named Chief Evangelism Officer of Pied Piper.
Não estou a ligar por ser dono de metade do teu blog e sim porque fui nomeado Diretor Evangelista da Pied Piper.
Erlich put all this together. I really had nothing to do with it.
Foi o Elrich, não tive nada a ver com isso.
I had nothing to do with that.
Não tenho nada a ver com isso.
Wants nothing to do with you.
Não quer ter nada a ver consigo.
Whatever this is about, Whatever he did, I-I had nothing to do with it.
Seja o que isto for, ou o que ele tenha feito, não estou envolvida.
It had nothing to do with you or Supergirl.
Não teve nada a ver contigo ou com a "Supergirl".
It has nothing to do with luck.
Não tem nada a ver com sorte.
Oh, this thing has nothing to do with me.
Essa "coisa" não tem nada a ver comigo.
I know, but I think the best thing right now is to remember the sins of the father have nothing to do with the son.
Eu sei, mas acho que a melhor coisa neste momento é lembrar-nos que os pecados do pai não tem nada a ver com o filho.
You're wasting your time, it's nothing to do with Johnny.
Está a perder o seu tempo. Isto não tem nada a ver com o Johnny.
It had nothing to do with Johnny.
Não teve nada a ver com o Johnny.
Please tell me this has nothing to do with my husband.
Diga que não tem nada a ver com meu marido.
You complain and complain, I make the problem go away, and you had nothing to do with it.
Não paras de te queixar, eu resolvo o problema, e tu não tiveste nada que ver com isso.
And I'm happy for that, but it has nothing to do with Dr. Hodgins.
E estou feliz por isso, mas não tem nada a ver com o Dr. Hodgins.
Barrett has nothing to do with it.
A Barrett não tem nada a ver com isto.
I'm sorry to tell you this, but there's nothing we can do for Nick now.
Lamento dizer-lho, mas não podemos fazer nada pelo Nick.
Well, I just finished a huge case yesterday, so I've nothing for you to do.
Acabei ontem um caso importante e não tenho nada para fazeres.
I can't have you do nothing, so unless you want to scan old crime-scene photos into the database, we're going to have to make something up.
Não te posso pôr a fazer nada. A não ser que queiras digitalizar as fotos antigas de locais de crimes, vamos ter de inventar alguma coisa.
Yeah, well, despite what you and he might think, there's nothing I wouldn't do to protect a fellow agent.
Apesar do que ele e tu possam achar, não há nada que eu não fizesse para proteger um colega.
But when it comes to playing full-on, pant-soiling terror, nothing beats having a hungry zombie on your ass.
Mas quando se trata de interpretar, verdadeiramente, a causa do terror, nada bate termos um zombie esfomeado atrás de nós.
He has nothing to do with us.
Não tem nada a ver connosco.
I can offer you something to eat, spiritual guidance, but outside of that, I am afraid there's nothing else I can do for you.
Posso oferecer-te algo para comer, orientação espiritual, mas fora isso, receio que não haja nada que possa fazer por ti.
"Do what you friggin'want." If you want to go like that, do it, because it don't mean nothing.
Se quiseres ser assim, força, não interessa. Se quiseres ir...
Don't have to pay no money, don't have to buy it any drugs. Don't have to get it any women, don't have to do nothing.
Não come, não gasta dinheiro, nem drogas, nem mulheres.
It will do nothing to protect him from the infection.
Não vai protegê-lo da infecção. - Ele logo morrerá.
My father, who came from nothing, earned his PhD at Penn State, and their two sons had access to the best public education system in the greatest country on Earth.
O meu pai, que veio do nada, obteve o seu PhD na Universidade pública Penn, e os seus dois filhos tiveram acesso ao melhor sistema público de educação no melhor país da terra.
What with Jake getting to play in his NSA sandbox and you steering Mellie to the presidency... there's nothing left for me to do but sit back and enjoy my retirement.
Com o Jake a brincar na caixa de areia da NSA e tu a conduzir a Mellie para a presidência... Não há nada mais para eu fazer a não ser sentar-me e desfrutar da minha aposentadoria.
Homer Simpson, just when I think you have nothing left to offer, you whisk me to the birthplace of existentialism.
Homer Simpson, quando pensava que não tinhas mais nada para oferecer, tu levas-me até ao berço do existencialismo.
Even if one day you do return to Venice, nothing will ever be as it was for you.
Mesmo que um dia regresses a Veneza, nada será o mesmo que era para ti.
I urge caution but I do so with no ulterior motive. Nothing to gain, I want nothing, I do it only because
Cautela de impulso, mas eu faço sem nenhum motivo oculto nada para ganhar, não quero nada.
To act or do nothing.
Agir ou não fazer nada.
I will not stand by and do nothing to defend my few remaining friends.
Não vou ficar parada e não fazer nada em defesa dos poucos amigos que me restam.
Do you still have nothing to say to your husband?
Não tendes nada a dizer ao vosso marido?
Well, what works for me when I'm in doubt is to just do nothing until I'm absolutely sure.
Bem, quando estou em dúvida o que funciona é não fazer nada até que tenha a certeza.
They won't be able to do nothing.
Ninguém será capaz de fazer nada.
- Get Davey to round up volunteers but do nothing until I've spoken to the families involved, the Partridge boy's parents and Jack's widow.
- O Davey que reúna voluntários, mas não façam nada antes de eu falar com as famílias envolvidas. Os pais do rapaz Partridge e a viúva do Jack Laggan. Qual é o nome dela?
Do you want me to say that I ruined both your lives over an affair that meant nothing?
Queres que eu diga que arruinei as vossas vidas por conta de um caso que nada significou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]