Please come forward traduction Portugais
64 traduction parallèle
[Echoing] I say, I say, won't you please come forward?
Ouça, ouça, será que poderia se mostrar, por favor?
Sir, please come forward.
Venha cá, senhor.
When you hear your name, please come forward.
Quando vocês ouvirem seus nomes por favor venham aqui
Please come forward, Aaron Kurlander.
Por favor avance, Aaron Kurlander.
Authorities are asking anyone for information to please come forward.
As autoridades instam qualquer pessoa que tenha informações a entrar em contacto com elas.
As I call your name, will you please come forward?
Assim que diga o vosso nome, peço-vos que se dirigam até à frente.
Please come forward.
Por favor, aproximem-se.
We're asking anyone with any information to please come forward if they've seen anything unusual.
Pedimos a toda a gente com alguma informação para contactar-nos caso tenham visto algo de estranho.
Will the Guild please come forward?
O Grémio pode aproximar-se, por favor?
Today's the first of December the December boys please come forward.
Hoje é 1 de Dezembro os rapazes de Dezembro por favor, cheguem à frente.
Police are asking anyone who have seen or heard anything to please come forward.
A polícia pede, a todos os Que tenham visto ou ouvido alguma coisa, para a denunciarem.
All we're asking is anyone with any information about this girl, to please come forward and contact the authorities.
Só pedimos a quem tiver qualquer tipo de informação sobre esta criança, para se chegar à frente e contactar as autoridades.
It's at this point that I should like to invite any family member who wishes to say a few words to please come forward.
É chegado este ponto, que eu gostaria de convidar qualquer membro da família que queira dizer algumas palavras que por favor avance.
Police are asking all students and parents to please come forward with any information that might help this investigation.
A polícia está a pedir a todos os alunos e pais para, por favor, apresentar qualquer informação que possa ajudar nesta investigação.
Police are asking anyone with any information related to these deaths To please come forward.
A polícia pede para avisar se souberem algo a respeito.
- We're asking anyone who might have seen him to please come forward and to contact your local law enforcement.
Estamos a pedir a quem o tenha visto entre em contacto com sua polícia local.
He was wearing a St Anthony's School uniform and we're appealing to any member of the public who may have seen anything to please come forward.
Estava vestido com o uniforme da escola Sto. António e estamos apelando ao público que possa ter visto algo para dar essa informação.
- Nothing appears to have been stolen, but we do ask that anyone in the vicinity please come forward.
- Nada parece ter sido roubado, mas pedimos que qualquer pessoa da vizinhança, por favor, venha até nós.
Docket number 22, please come forward.
Casal n ° 22. Por favor aproximem-se!
Graduates, please come forward as your name is called.
Formandos, venham para a frente quando ouvirem os vossos nomes.
Would the parents and godparents of Elijah rouscher please come forward?
Podiam os pais e padrinhos do Elijah Rouscher avançar, por favor?
If you have something to say, please come forward.
Se alguém quer dizer alguma coisa, por favor, venha à frente.
Please come forward.
Por favor, venha à frente.
We beg anyone with information on this case to please come forward.
Nos pedimos a qualquer pessoa que tenha informações sobre este caso, que nos contacte.
Will Eisenbud Wurstner please come forward and introduce our guest?
Eisenbud Wurstner pode avançar em frente, por favor, para apresentar o nosso convidado?
Will the young man who brought me this scroll please come forward?
O rapaz que me trouxe este pergaminho pode avançar.
If you or someone you know has any information please come forward now.
Se tiverem informações, por favor, comuniquem-nos.
If you or someone you know has any information, has noticed anything unusual, please come forward now.
Se você ou alguém que você conhece tem informações, se notou algo fora do comum, por favor, comunique-nos.
If you or someone you know has any information, has noticed anything unusual, please come forward now.
Se alguém tiver alguma informação, ou reparou em algo fora do vulgar, por favor, cheguem-se à frente.
If you have any information, please come forward.
Se tiverem alguma informação, por favor avancem.
If anyone out there has any information... please come forward.
Se alguém tiver mais informações, por favor contacte a polícia.
And I want to implore anyone who has any information at all... please come forward.
Quero implorar a qualquer um que tenha alguma informação que contacte a polícia.
- Please come forward.
Por favor, vão em frente.
The police ask viewers who have seen Chappie... to please come forward.
A polícia pede aos espectadores que tenham visto o Chappie, para fazerem o favor de o reportar.
Dr.Johnson, come forward, please.
Dr. Johnson, avance, por favor.
Please, come forward,
Por favor, avancem...
I'm sorry, but- - Could you come forward, please?
Desculpe. Pode chegar-se um pouco mais à frente?
Will the world's greatest wizard come forward, please?
O melhor feiticeiro do mundo avance por favor.
If the judges will please come forward and the contestants will take their places, we're ready to begin the 53rd Annual Miss Boston Barmaid Contest.
- Claro que estás a brincar. - Não estou.
Sergeant Farmer, would you come forward, please?
Sargento Farmer, pode aproximar-se, por favor?
Please, come forward.
Por favor avancem.
Please, come forward.
Por favor... aproxime-se.
Come forward, Major, please.
Aproxime-se, Major, por favor.
I'd just like to assure all of you that we are running down every lead and that if anyone has any information that you think can help please feel free to come forward.
Gostaria apenas de assegurar a todos que estamos atrás de todas as pistas. E que se alguém tiver informações que acha que possam ser úteis, por favor, não hesite em comunicá-las. Obrigado.
Please, come forward, whoever you are.
Por favor, avance, seja quem for!
Step forward, sir, please. And you, son, come here.
Dê um passo em frente, por favor senhor.
tell them, "Please, if you have any information at all, we urge you to come forward."
Diga-Ihes : por favor, se tiverem alguma informação, precisamos que nos contactem imediatamente.
The two ladies behind come forward, please.
As duas senhoras atrás cheguem à frente, por favor.
Mr Mulloy, would you come forward and identify yourself, please?
Sr Mulloy, aproxime-se e identifique-se, por favor.
Mr. Weeks, if you will come forward, please.
Mas insistiram que o FBI participasse na detenção.
Come forward, please.
Avance, por favor.
please come in 498
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come this way 29
please come down 17
please come inside 27
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come this way 29
please come down 17
please come inside 27
please come out 38
please come with us 35
come forward 118
forward 889
forwards 74
forward march 76
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please come with us 35
come forward 118
forward 889
forwards 74
forward march 76
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64