English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Put that gun down

Put that gun down traduction Portugais

281 traduction parallèle
Put that gun down, Earl.
Deixe esse revólver.
Sit down. - Put that gun down.
Sente-se além.
If you've any sense at all, you'd put that gun down.
Seja sensato, baixe essa arma.
Put that gun down.
Baixe essa arma.
- Put that gun down.
- Abaixe essa arma.
Now, put that gun down.
Agora, baixe a arma.
You put that gun down, please.
Largue a arma, por favor.
Put that gun down.
Coloque essa arma para baixo.
Be cool and put that gun down.
Comporte-se e obter a arma.
Put that gun down.
Abaixe essa arma.
All right, lady. Put that gun down!
Está bem, senhora... abaixe a espingarda!
- Please put that gun down!
- Por favor pouse a arma!
What's this nonsense? Put that gun down.
A vida é sol e alegria, a vida é a vida.
Aunt Marietta, put that gun down this minute.
Tia Marietta, baixe imediatamente essa arma!
Put that gun down, boy. It ain't no toy.
Larga essa arma, não é nenhum brinquedo.
Put that gun down.
Baixe a arma.
Put that gun down!
Entregue a pistola.
will you put that gun down for a start?
- Podes baixar a arma para começar.
Put that gun down!
Pouse essa arma!
Will you put that gun down?
Larga essa arma.
I can't wait for you to put that gun down, cos when you do we're gonna throw down.
Mal posso esperar para pôres a arma para baixo, para te dar uma porrada.
Now you put that gun down!
Agora abaixe essa arma!
Okay! - Hey, put that gun down!
Oh, Deus!
Put that gun down, Kate.
Baixe a arma, Kate.
Put that gun down!
Largue essa arma, já!
Put that gun down, son and get knocked out like your father used to.
É isso. "Baixa essa arma, filho". E apanha porrada como o teu pai costumava apanhar.
Put that gun down, son and get knocked out like your father used to.
É isso. "Baixa essa arma, filho". E apanha porrada como o teu pai costumava apanhar.
Put that gun down!
Larga a arma!
- Just put that gun down.
- Baixe lá essa arma.
Put down that gun.
Abaixe esse rifle!
Would you put down that gun?
lmporta-se de baixar a arma?
Put down that gun, Vienna.
Baixa a arma, Vienna.
Pidge, put down that gun and get some water for your grandfather.
Perce, deixa isso e traz um copo de água para o avô.
Count Saknussem, in the name of your great ancestor, put down that preposterous gun.
Conde Saknussem, em nome dos seus ancestrais baixe essa arma.
You better put down that gun.
Será melhor que baixe a arma.
Put down that gun.
Larga a arma.
Put that damn gun down and stand these boys the whisky.
Baixa-me essa arma e serve uísque a estes rapazes.
If you'll just put down that gun and come along quietly.
Olhe, solta a arma e se entregue.
Put down that gun.
Pousa a arma.
Put down that gun!
Larga a pistola.
I'm warning you, lady. Put down that gun, now!
Estou a avisá-la, senhora... abaixe a espingarda!
Put down that gun.
- Joga essa espingarda.
Now you put down that gun and maybe we'll let your honey keep breathing.
Agora baixa essa arma e talvez deixemos a tua querida respirar.
Now put that gun down Heidi.
Pousa a arma, Heidi.
So get a grip on yourself, Doug, and put down that gun!
Então, acalma-te e abaixa a arma.
The man who held Jack Diamond's ear so he could put the gun in his mouth, who found the rackets he was too stupid to find for himself, who made him more than the low-down fucking goniff that he is.
Que descobriu os negócios sujos para ele e o transformou no ladrãozinho que ê.
Take off that goddamn mask and put down that gun.
Tira a porcaria dessa máscara e baixa a arma.
Put that fucking gun down!
Larga a arma!
Put that gun down! - Drop your weapon!
Larga a arma!
Put down that gun.
Baixe a arma.
- The money! Okay, Caesar, if you don't put down that gun -
Okay, Caesar, se não pousas essa arma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]