She can't be traduction Portugais
1,184 traduction parallèle
But he can't be with her because she's too complicated and she has wild, curly hair.
Mas não pode estar com ela, porque ela é muito complicada e tem um cabelo indomável, aos caracóis.
She can't be that far.
Não pode estar assim tão longe.
And let me tell you, dollars to doughnuts this Alzheimer's thing is an act so she can't be called on her shit.
E digo-te já, francamente, que a doença de Alzheimer é treta, para não poder ser responsabilizada.
Where could she be? I can't say that I'm surprised.
- Não posso dizer que seja surpresa.
When I'm closing a multi-million dollar deal, I can't be fielding calls from a woman who wants to sue Entenmann's because she gained six pounds on their fat-free coffee cake.
Quando estou a fechar um acordo multi-milionário, não posso atender chamadas de uma mulher que quer processar a Entenmann porque ganhou 6 cêntimos no bolo de café sem-gordura.
She can't be.
Não pode ser.
She thinks she'll be a rock star, and she can't carry a tune.
Acha que vai ser uma estrela da pop, mas não consegue cantar nada.
- She doesn't like to be held, but do what you want. - Can I pick her up?
- Posso pegar-lhe?
Actually the dog's not supposed to be here... but, um, my friend who was supposed to- - to watch him- - he can't be left alone- - she has a doctor's appointment.
O cão não devia estar comigo mas a amiga que devia tomar conta dele - não pode ser deixado só - tinha médico.
She said that she loves you and misses you but understands why you can't be with her.
Ela disse que gosta de si e que tem saudades suas mas compreende o motivo que o impede de estar com ela.
- But I can't help it... because I feel she has been successful. - It may be.
- Pode ser.
The mere fact that she was a Republican means that she can't be too far to the left.
Foi républicana o que significa que não se situa muito à esquerda.
Personally, I think the nation would be relieved to know that just because she's a woman... - it doesn't mean she can't be as ruthless as the rest of us.
Pessoalmente, julgo que a nação ficaria aliviada por saber que lá por ela ser mulher não é menos implacável do que nós.
- She can't be!
- Não pode ser!
But she can't even be honest with me!
Mas ela nem comigo é franca.
She can't be Hale's daughter.
Ela não pode ser a filha dos Hale.
# She may be the face I can't forget
# Ela pode ser a cara Que não possa esquecer #
Why can't she be fun?
Ela é divertida. Porque não pode ser divertida?
You can't be more specific about what she's like?
Não podes ser mais específica?
She can't be running out whenever she'd like.
Ela não pode sair quando lhe apetece.
She didn't trust that you would be able to save me, but she knows that she can.
Ela não acreditava que me pudessem salvar, mas sabia que ela podia.
She can't be here. I -
Ela não pode estar aqui.
Andrea exited the portal there, but she was able to skew the coordinates, so... we can't be sure of anything.
Andrea saiu pelo portal lá, mas conseguiu esconder as coordenadas, por isso não podemos ter a certeza de nada.
I don't know if this can be reversed Pilot, but I promise you this, I won't let Neelam keep what she's stolen!
Eu não sei se isso pode ser revertido Piloto, mas eu prometo a você que... eu não deixarei Nilaan ficar com o que ela roubou.
That it can't be passed to you, that she faces the consequences alone.
Quando é que comes? Só tomo o pequeno-almoço e como fruta. Tenho de perder peso para ser seleccionada.
But she can't be you.
Mas ela e não como tu.
I'm gonna visit "She who can't be named." Want to come?
Vou visitar "Aquela cujo nome é impronunciável." Queres vir?
"If she don't like the diamond ring she can bring it back in the Benz and still be happy."
"Se ela não gostar do anel de diamante pode devolvê-lo no Mercedes e continua contente."
The old woman doesn't know yet - menopause or something - but you can bet it won't be long before she does.
A velha ainda não sabe, menopausa ou qualquer coisa, mas não deve demorar muito.
Okay, she can't be far.
Ela não pode ter ido longe.
She won't be drinking anymore, see if we can keep her kidneys from fading.
Tentemos manter a função renal. Eu respeitava-a.
Beacuse the last timeI saw him he asked if I knew about time travel. And she wrote a book about it, So that can't be like a coincidence, right?
Ele perguntou-me se eu sabia algo sobre viagens no tempo e como ela escreveu um livro sobre isso, de certeza que não pode ser coincidência, certo?
She can't possibly be a threat to them.
Mas é.
Yes, because she can't be honest with you. Why?
Pois mentiu, porque não pode ser honesta contigo.
And I don't understand why she just can't get back in it and not be dead any more. It's stupid.
E não entendo porque é que ela não pode voltar para o corpo e deixar de estar morta.
But she can't be dead.
Mas ela não pode estar morta.
Moya can't be certain until she's closer.
- Qual delas? Preta ou verde? - Agora não!
'They'll destroy everything and then ruin Lois's night! Then she'll feel like we can't be trusted on our own!
Ela nunca terá uma noite boa denovo e tudo vai ser minha culpa
That girls'not an alien, she can't be the killer.
Esta miúda não é uma alienígena, ela não pode ser a assassina.
- Why can't she be a part of this?
- Porque é que ela não pode participar?
She can't be my grandmother.
Ela não pode ser minha avó.
If the girls at the hostel heard about it, they'd all be clamoring, "If she can stay with the family, then why shouldn't we?" Yes.
Se as raparigas da instituição soubessem, diriam que se tu podes ficar aqui, por que não podem elas?
She can't be a clone, Unless there is an original, and the original is in Europe, Right?
Ela só pode ser um clone se houver um original. E o original está na Europa, certo? .
She's only mad at you because she can't be mad at him.
Ela só está braba com vc porque não pode ficar braba comigo.
Separate. She can't be two places at once.
Não pode estar em 2 sítios.
She can't be buying this rubbish.
Ela não vai acreditar nestes disparates.
She can't possibly be my daughter.
Não pode ser minha filha.
She thinks if the calls are short they can't be traced.
Ela pensa como toda a gente, que, se as chamadas forem breves não podem ser localizadas.
She can't be far.
Ela não pode estar longe.
The only other arrangement I can think of right now is my mother, and she just so happens to be with her latest meal ticket in Vegas, who apparently isn't so cool with the kid's menu, you know what I mean?
A outra maneira possível é a minha mãe. E acontece que ela está em Las Vegas às custas de alguém... que, aparentemente, não é muito receptivo a filhos.
This can be Wilbur. She isn't used to getting presents.
Este pode ser o Wilbur.
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't 238
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't breathe 50
she can't die 19
can't be too careful 48
she can't be dead 17
she can't 238
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't breathe 50
she can't die 19
can't be too careful 48
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be helped 41
can't be done 35
can't believe this 20
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
can't be sure 17
can't be 155
can't be helped 41
can't be done 35
can't believe this 20
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beach 115
beast 176
beatles 22
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beach 115
beast 176
beatles 22