English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Thank you for that

Thank you for that traduction Portugais

2,482 traduction parallèle
- Thank you for that, by the way.
Obrigado, já agora.
First of all, thank you for that question.
Primeiramente, agradeço pela pergunta.
I got thank you for that one.
Tenho de agradecer-te por isso.
What a nerd. Thank you for that.
Muito obrigado.
So even though that makes me a terrible person, thank you for that.
Apesar disso me tornar uma pessoa horrível, - obrigada por isso.
Thank you for that. Nice to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
Oh, thank you for that.
Obrigado por isto.
Thank you for that.
Obrigado por isso.
And thank you for that, really.
E muito obrigada pela ajuda, a sério.
Thank you for that, by the way.
Agradeço-te por isso.
Thank you for that.
- Obrigada por aquilo.
Well, thank you for that.
Bem, obrigado por isso.
Thank you for that.
Obrigado, por isso.
Well, thank you for that vote of confidence.
Obrigado pelo voto de confiança.
Oh. Well, thank you for that.
Obrigado por isso.
Thank you for that.
Obrigada.
Well, thank you for that wisdom, Dana.
Obrigado pela sabedoria, Dana.
And I guess I have you to thank for that.
E acho que tenho de te agradecer por isso.
I should actually thank you, it's been many years, that I've been clowning about, to make up for your absence, but now I can retire
Na verdade eu deveria agradecer a você porque, durante muitos anos Eu sempre fui o palhaço para compensar a sua ausência mas agora posso me aposentar
Thank you soldier, it's a big deal that you've come to London, I know this, but that you've come here for me is the biggest thing in my life
Obrigado soldado, Eu sei que você veio para Londres eu sei mas que você veio aqui para mim é a coisa mais importante na minha vida
Thank you, Mr. Attorney General, for that very inspirational tale.
Obrigado, Senhor Procurador-Geral, por essa história inspiradora.
Thank you. It's just, it's really tough for me to bend down so low, what with the beautiful soul that's growing inside of me.
Sabes, é dificílimo para mim baixar-me tanto, bem, com esta linda alma a crescer dentro de mim.
I mean, thank you for saying thank you- - wow, man to man, that means a lot- - but I'm really late to see Paul, so- give Paul my best.
Só posso fazer isto se souber que estás segura.
I guess I have you to thank for that.
Acho que tenho de te agradecer por isso.
I guess I have you to thank for that.
Temos um almoço marcado. Acho que tenho de te agradecer.
Thank you very much for that.
Muito obrigada por isso.
Thank me for not killing you and throwing you in that Dumpster over there.
Agradece-me por não te matar e atirar-te ali naquele lixo.
I will have to thank you for slitting that assassin's throat.
Tenho de agradecer-lhe por ter cortado a garganta àquele assassino.
I must thank you for not showing up that day, or Baby and I wouldn't have met.
Tenho de agradecer-te por não apareceres naquele dia, senão eu e a Baby não nos conhecíamos.
I presume that's teenager for "Thank you."
- Presumo que isso seja "obrigado" em linguagem de adolescente.
As I mentioned, I am serving as the secretary's public affairs officer, and he asked me to thank you for your help with all of this, and he wanted me to pass on a message that the Mayor was sorry that he missed your birthday last month.
Como disse, sou a relações públicas do Secretário, e ele pediu-me para lhe agradecer pela ajuda nisto tudo, e pediu para lhe entregar uma mensagem : O Presidente sente por ter perdido o seu aniversário mês passado.
I might respect you. Thank you for saying that.
- Obrigado por dizeres isso.
Out of this tragedy, one girl has survived, and she has all four of you to thank for the love and the support that she's gotten, and she is gonna need every bit of that love and support
De toda esta tragédia, uma rapariga sobreviveu e tem todos vocês a quem agradecer pelo amor e apoio que recebeu. E ela vai precisar de todo esse amor e apoio para a ajudar a ultrapassar a morte da sua melhor amiga.
Thank you for taking care of that for me.
Obrigado por ter tomado conta deles por mim.
I mean it. 'Cause you don't thank me for any of that.
Não se agradece por isso.
Well, you can thank rising consumer confidence for that.
Agradeça ao aumento da confiança no cliente por isso.
Thank you for--for that.
Obrigado por ajudar.
Oh, you should thank Serena for that.
Devias agradecer à Serena por isso.
Thank you for the survivors of the Synequanon bombing, and for those that were killed, we know that they're with you at the pearly gates.
294,1 00 : 31 : 25,193 - - 00 : 31 : 26,400 E para aqueles que morreram, sabemos que estão contigo nos portões brancos.
Wow, Castle. Thank you for reminding me that I'm lying to a bunch of people that I really care about so I don't get fired on an ethics violation'cause I'm dating you.
Castle, obrigada por me lembrares que estou a mentir para várias pessoas especiais para não ser demitida por violação da ética, por sair contigo.
Thank you for what you just did, but that doesn't change that you're too cowardly
Obrigada pelo o que acabaste de fazer, mas isso não muda o facto de seres covarde demais
Thank you, but working for my daddy is not that far removed from being taken care of by my daddy, now is it?
Obrigada, mas trabalhar para o meu pai não difere nada de ser cuidada por ele.
And for that, you can thank the three scofflaws... who abused my goodwill.
Podem agradecer aos três abusadores.
Dear Lord, thank you for this food that mom worked all day to make.
Querido Senhor, obrigada por estes alimentos... que a mamã preparou para nós durante todo o dia.
Thank you for that.
Obrigado.
Thank you for saying that.
Obrigado por dizeres isso.
Look, I don't know how to thank you for everything that you've done, but...
Não sei como agradecer-lhe por tudo o que fez, mas...
Thank you for traveling all that way.
Obrigado por viajarem o caminho todo.
I do see that, sir. I would like for her to like me. Thank you, sir.
Sua Senhoria, posso dizer que, fiz exactamente tal como me pediu com a Katherine.
And all my time here in Portland, I must say you have all shown those qualities every single day, and for that, I thank you.
E em todo o meu tempo aqui em Portland, devo dizer, vocês demonstraram essas qualidades a cada dia e, por isso, eu agradeço.
Thank you for that.
Obrigado por isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]