English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You better hope so

You better hope so traduction Portugais

56 traduction parallèle
You better hope so.
Deves esperar que sim.
You better hope so,'cause we gonna need it.
Espero que sim, porque bem precisamos dele.
- You better hope so, sucker... or I'll break you up like chopsticks.
- Vivos. É bom que estejam... Caso contrário, parto-te como se fosses um pauzinho de bambu.
You better hope so.
É bom que tenha.
Well, you better hope so, because you're under arrest for the murder of Ed Burnell.
Bom, é melhor que te protejam. Porque você está presa pelo assassinato de Ed Burnell.
Well, you better hope so.
Bem, reza para isso.
- You better hope so.
- É melhor esperares que sim.
You better hope so.
Esperemos que sim.
Well, you better hope so, because you're under arrest for the murder of Ed Burnell.
Bem, espero que sim, pois está presa pelo homicídio de Ed Burnell.
- Well, you better hope so.
- Esperemos que sim.
You better hope so.
Espero bem que sim.
You better hope so.
Esperemos bem que sim.
You better hope so.
É melhor esperar que sim.
- You better hope so, for your sake.
É melhor que esteja, para teu bem.
You better hope so.
É melhor que assim seja.
Well, you better hope so.
Oxalá que seja assim.
You better hope so, for your sake.
É melhor que sim. Para o teu próprio bem.
- You better hope so.
- Reza para que seja.
- You better hope so.
- Espero que sim.
You better hope so.
É bom que tenhas mesmo apanhado.
You better hope so.
Espero bem que dê.
You better hope so.
É melhor que espere mesmo.
You better hope so, for National City's sake.
É melhor que sim, para bem de National City.
Oh, you better hope so.
Espero bem que sim.
You better hope so.
Espero que seja assim.
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
Perdoe toda a confusão. A minha esposa melhorou de repente, e estávamos ansiosos em vir.
So I hope this is not just for me... for me to make myself feel better about what I've done... but for you not to feel like you're sitting there...
Por isso, espero que isto não seja apenas por mim, para eu me sentir melhor depois de tudo o que fiz, mas que seja também para que não sintas que estás aí como uma parva.
? We're so sorry you're not feeling well we hope you're better soon?
Lamentamos que não te sintas bem E esperamos que melhores rápido
You'd better fucking hope so.
Espero bem que sim.
You'd better hope so.
Pode rezar que assim seja.
You better hope so.
- Espere que sim.
Now your only hope of getting out of here is me, so you better start talking.
A tua única hipótese de sair daqui sou eu, por isso é bom que comeces a falar.
Justin would do the same for me. Well, you better Hope so,
Bem, é melhor que tenhas a certeza, porque assim que acabar com o Rob, vou atrás de ti.
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him will have hope for a better life.
É preciso eleger gays. Para que milhares de crianças como esta, saibam que existe esperança numa vida melhor.
You better hope the scoreboard is broken down there in St. Louis because the Eagles are gonna be so crushed when they look up at it and see the Giants-Panthers score.
O melhor é o placard do resultado estar avariado, lá em St. Louis, porque os Eagles vão ser esmagados quando olharem para cima e virem os pontos do jogo Giants-Panthers.
You better frigging hope so.
É bom que seja.
Well, I had a crappy night, so I hope you're in a better mood today.
Tive uma noite péssima, por isso espero que hoje estejas de melhor humor.
I hope you now have a better understanding of why it is I've been so distant of late.
Espero que agora você entenda melhor porque foi assim. Tenho estado distante ultimamente
So promise me that you'll try to do a better job raising Hope in the future.
Por isso, prometa-me que no futuro vai tentar fazer um melhor trabalho a criar a Hope. - Sem dúvida.
Except the thing is, I've already made breakfast and Steve knows that, so I really hope you're a better cop than you are a liar.
O problema é... Já fiz o pequeno-almoço e o Steve sabe disso, então, na verdade espero que seja melhor polícia do que é mentiroso.
You better hope your relationship has nothing to do with business, because so help me, if you've told him anything about mine.
É melhor que o teu romance não tenha nada a ver com negócios, porque Deus me ajude se lhe disseres alguma coisa.
And I hope next year we can do better so that you can sit in a different position.
E espero que para o ano possamos fazer melhor para estares noutra posição.
You better hope they think so.
É melhor esperares que eles pensem assim.
Well, you better hope so'cause the clock is ticking.
Acho bom, pois o tempo está a passar.
So I hope you have a better alibi than watching a hockey game. Alone.
Então, espero que tenhas um melhor álibi, do que ver um jogo de hóquei, sozinho.
So you'd better hope that nothing happens to me, Or this petition of your husband's will never reach london.
Por isso é melhor torcer para que nada me aconteça ou esta petição do seu marido nunca chegará a Londres.
You better hope that old man, Falcone, lives a long life. 'Cause the second... he's out the picture, so are you.
Reza para que o velho Falcone tenha uma longa vida, porque assim que ele desaparecer, tu também desapareces.
And they're coming here? You'd better hope so.
- É melhor rezares para que venham.
Couple of screw-ups like you and me? We better hope so.
Para um par de desajustados como tu e eu, é melhor que sim.
So, why just hope for a better future, when you can choose perfection?
Então porquê ter apenas esperança num futuro melhor, quando podem escolher... a perfeição?
You better hope we never solve this case, so you don't have to go home again.
Reza para que nunca resolvamos este caso, para não teres que ir para casa novamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]