English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You better watch it

You better watch it traduction Portugais

119 traduction parallèle
You better watch it
Estás tramado, Mauricet!
Believe me, buddy, you better watch it.
- Acredite, amigo, cuidado.
You better watch it.
É melhor terem cuidado.
Steve, you better watch it.
Steve, toma cuidado.
You better watch it.
Vê lá isso.
No, you better watch it!
Não, é melhor vós terdes cuidado!
You better watch it, Captain.
Tenha cuidado, capitão.
You better watch it before I make you walk the plank.
Tem cuidado antes que eu te faça andar na prancha.
You better watch it. It ain't natural to love your wife so much.
Tens que ter cuidado, não é normal gostar demasiado da esposa.
- You better watch it.
É a profissão dela.
You better watch it.
É melhor teres cuidado.
- You better watch it.
- É melhor teres cuidado.
You better watch it with that shit.
Tem cuidado com essa merda.
- You better watch it.
Tenha cuidado!
You better watch it, Richie. What happened to Alexander Vogel is gonna happen to you.
Será melhor que te cuide, Richie, ou o que aconteceu com Alexander Bowlger, ocorrerá a ti.
You better watch it, buddy, I am an attorney!
Cuidado, sou advogado...
You better watch it, lady because the next time you take a bath it'll be rub-a-dub-dub
É melhor teres cuidado, senhora, porque da próxima vez que tomares banho vai ser "rub-a-dub-dub"
Now, I don't know if I can get the damn thing to rewind, so you better watch it now.
Não sei se posso rebobinar a maldita coisa. - Assim è melhor que a veja agora.
- You better watch it!
- Muito cuidadinho!
You better watch it! No.
O que veio aqui fazer, uma reserva?
You'd better watch that riverbed, too. It's probably gonna be dry.
Cuidado, o leito do rio estará seco.
You'd better watch it.
Olhe que eu mordo-o.
Maybe you better hang it on your watch chain. Yeah.
Talvez seja melhor pendurá-las na corrente do relógio.
I'm warnin', if you're tryin'to pull something, you'd better watch it.
Aviso-o que se tentar alguma coisa, será melhor que tenha cuidado.
You better watch it!
É melhor parares!
You better watch what you say, I didn't do it!
Atenção ao que dizes. Não fui eu. Não?
I know it goes super fast. And you better watch out.
Eu sei, mas tens de ter muito cuidado.
I'll do my part, but you'd better watch your ass or these guys will shoot it off.
Eu vou cumprir a minha parte, mas é bom que tenhas cuidado ou estes tipos dão-te um tiro.
If there's going to be a cake, you'd better watch your fingers setting it out.
Se vai haver bolo, cuidado com os dedinhos.
One of these days, before you know it, I'm gonna be grown-up and on my own, and you better watch out.
Um dia destes, quando menos esperar, vou crescer.
Better watch it, bozo. You might catch a cold.
Tem cuidado, palhaça, ainda te constipas.
Now, just watch it, Nigel. Anything you can do, I can do better.
Mas atenção, Nigel, tudo o que fizeres, sei fazer melhor.
Y ou better watch it, since I could get used to all this attention, you know.
Tem cuidado, pois posso habituar-me a todas estas atenções.
YOU'D BETTER WATCH YOUR MOUTH. GO WASH IT OUT WITH SOAP RIGHT NOW, BOY.
É melhor ires lavar a boca com sabão rapaz.
You'd better watch it.
Cuidado.
- It's disgusting! - You better watch yourself, or you're going to turn into a real bitch just like your mother!
Tem cuidado ou tornas-te numa cabra igual à tua mãe.
- And you better watch yourself if you wanna return to the world as you know it.
Cócegas, cócegas. Como se sente?
You also considers that it better. Let Mr. Darryl watch my girl.
Deixa-me ver a tua namorada.
You better watch what you say and who you're saying it to.
É melhor teres cuidado com o que dizes e para quem o dizes.
You'd better watch the flirting too, because it could be trouble.
E cuidado com o engate porque pode dar problemas também.
I'll let it go this time, but you'd better watch out!
Desta vez escapas, mas tem muito cuidado.
You'd just better watch it!
É melhor terem cuidado!
With all the dirt I have on him, he'd better just watch it. You know what I mean?
Com todos os podres que sei é melhor ele ter cuidado, percebes?
You top bananas better watch - - That's it!
Vocês os heróis é bom que se ponham a pau.
It'd be better if I transfigured Mr. Potter and you into a watch.
Talvez fosse melhor transfigurá-lo e ao Sr. Potter num relógio de bolso?
You'd better watch it, girl.
Toma atenção ao que fazes.
You're better off not to watch or listen to it.
É melhor não veres nem ouvires.
In fact, I bet that after you two are done playing racquetball or talking or whatever you crazy kids are calling it, you'd like nothing better than to just lie there and watch her sleep.
De facto, aposto que depois de vocês dois terem jogado squash, falarem ou lá o que vocês míudos malucos lhe chamam, não ias querer mais nada senão ficar ali deitado e passar o tempo a vê-la dormir.
You better watch your fucking ass, buddy, before you lose it.
Tem é cuidado com o coiro antes que o percas, pá.
Watch it! - You know, this whole thing is just another chance for you to pick me apart and show me how much better you are.
Esta coisa é só mais uma hipótese para me arrasares... e mostrares que és melhor do que eu.
So you'd better watch your back, buddy, because it's on.
Portanto, tem cuidado contigo, menino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]