English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / First thing

First thing traduction Russe

5,519 traduction parallèle
I'll be in first thing in the morning.
Я утром приеду.
The thing that absolutely got me and stayed with me forever was the very first thing i read when you open the course pack, and it said...
И кое-что меня совершенно покорило и осталось со мной навсегда, - первое, что попалось мне на глаза, когда я открыл материалы курса.
You are the first thing that I think about when I wake up in the morning.
Ты первая вещь, что я думаю о когда я просыпаюсь утром.
Peter, he wants to see us first thing tomorrow.
Питер, он срочно хочет видеть нас завтра.
That's why the upholstery was the first thing I replaced.
Именно поэтому в первую очередь я сменил обивку.
Sergeant, I don't know the first thing about...
Сержант, я не знаю первая мысль была о...
What's the first thing you remember after getting hit?
- Ваше первое воспоминание после удара?
Okay, um... first thing I remember was... the following set of downs after we scored.
- Ну ладно. Первое, что я помню, это серия даунов после гола.
I want you in my office first thing tomorrow.
Завтра первым делом жду тебя у себя в кабинете.
You know the first thing Kellogg's skeeze corp will look for is a virus.
Ты же знаешь, что в первую очередь умники Келлогга будут искать вирус.
That was the first thing I said.
Первым же делом.
And you don't know the first thing about going undercover.
И ты ничего не знаешь о работе под прикрытием.
Okay, okay, first thing's first.
Ладно, ладно, первым делом самолеты.
First thing, secure the science.
Во-первых, обезопась наработки.
Hey, I... I don't know the first thing about school trustee stuff.
Эй... я ничего не знаю о работе школьного попечителя.
Well, first thing you learn as a bandit... back door's usually unlocked.
Когда ты бандит, первым делом узнаёшь, что черный ход никогда не запирают.
Well, first thing you learn as a bandit...
Первое, чему меня научили годы разбоя :
You say we're friends, but you don't know the first thing about me.
Ты сказала, мы друзья, но ты не знаешь ни одной вещи обо мне.
Your husband dies a week ago, and the first thing you do is hop on a plane to the Hamptons, and rather than telling me that my father-in-law passed away, you spend two days concealing your true identity.
Ваш муж умер на прошлой неделе, и первое, что вы сделали прыгнули в самолет на Хэмптон, и вместо того, чтобы сказать мне что мой свекр умер, вы провели два дня, скрывая вашу личность.
So, Elliot, I think the first thing to do is a subtle facelift.
Итак, Эллиот, во-первых, нужно сделать тонкую подтяжку лица.
My daughter doesn't know the first thing about... anything.
Моя дочь не знает ничего об этом мире.
First thing.
Первое
The first thing they tell me is how much they hate their daughter's fiancé.
Первое, что они мне сказали, это то, как сильно они ненавидят жениха своей дочери.
You see if I were Louis and I wanted to attack Holland the first thing I'd do is approach her allies.
Видите ли, если бы я был Людовиком и пожелал напасть на Голландию, то первым делом я бы сблизился с её союзниками.
First thing, always.
Первым делом, всегда.
We're gonna leave here first thing in the morning.
Мы уйдем отсюда утром.
First thing we need to do is find Cheated On In Chattanooga.
Первое, что мы должны сделать — найти Обманутую из Чаттануга.
When I wake up, the first thing...
Когда я просыпаюсь, первое, что вспоминаю...
You don't know the first thing about her.
Ты не знаешь главного о ней.
First thing you learn in the ring, when you get an opponent in trouble, you follow up.
Первое, чему тебя учит ринг - когда ты загоняешь противника в угол, атакуй.
And the first thing I should say is I'm not contagious.
И, прежде всего, я должен сказать, что я не заразен.
Brody, interface with NOPD and get a sweep going. First thing we got to do is figure out where the shot came from.
Прежде всего нам нужно выяснить, откуда стреляли.
So we're gonna have to pick this up first thing tomorrow morning.
Итак, давайте займемся этим с самого утра завтра.
And like all married men, I didn't hear that first thing, and I'm overconfident of the second.
И как все женатые мужики, я не услышал начало фразы, и абсолютно согласен насчет второй.
The first thing you can do is catch the son of a bitch that did this to me.
Для начала вы можете поймать того сукина сына, который это со мной сделал.
You don't know the first thing about us, Mr. Barnow.
Вы не все про нас знаете, мистер Барноу.
And yet you're the first thing in this town that I don't entirely hate.
И все же ты первая, кого я в этом городе не полностью ненавижу.
No matter how this shakes down the first thing we need to do is get that girl safely off this mountain, agreed?
Неважно, как все обернется, в первую очередь, нам надо в целости вывезти девочку с этой горы, согласны?
Now, the first thing I have to do is make amends.
А теперь, первое, что мне нужно сделать - это попросить прощения.
Well, that's gonna be the first thing they ask him when he gets here.
- Это будет первое, о чем они его спросят, когда привезут сюда.
The first thing I did when I arrived in the US was to save up enough money to buy a Trans Am just like it.
Первое, что я сделал, прилетев в Штаты, это скопил денег на покупку Транс Эм.
You don't know the first thing about bomb-making anyway, do you?
Ты же ничего не знаешь о бомбах.
First thing tomorrow, we'll go see Penguin.
- Завтра с утра навестим Пингвина.
The first exercise, after you do all this reading and stuff like that, is this thing called o-t-t-r-0, which is basically, you stand... you sit just like this, eyes closed, three feet away from somebody who's doing the same thing,
Первое упражнение, после того, как ты прочёл, что требовалось, и всё такое, это то, что называется ОТТР-0 ( ноль ). Говоря по-простому, ты садишься вот так вот, с закрытыми глазами, в метре от кого-нибудь, и он делает то же самое.
Well, Paige did come to me, and I told her it was a wonderful thing but that we needed to discuss it with you first.
Ну, Пейдж пришла ко мне и я сказал ей, что это было бы замечательно, но сначала это надо обсудить с вами.
Toughest thing at first was just accepting the facts about what Dustin did.
Сложнее всего было принять что Дастин всё это сотворил.
See, the thing is, it's a miracle drug, but that miracle's only approved for first and second-line patients.
Дело видите ли в том, что это чудо-препарат, но чудо одобрено только для пациентов с первичным и вторичным раком.
"before or since, and the first thing I did was get my jacket and go... " Cos I still had the World Cup winners'medal in my pocket.
Потому что у меня в кармане до сих пор была медаль победителя Чемпионата мира.
For the first time in my life, he made that kind of thing seem attractive.
Впервые в моей жизни это меня привлекло - благодаря ему.
Show up at your first inter-agency drill and mess the whole thing up.
Впервые прийти на межведомственные учения и абсолютно все завалить.
First he's going after mayoral candidates, next thing you know, he's burning down buildings.
Сначала покушения на кандидатов, потом поджог зданий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]