I am ready traduction Russe
899 traduction parallèle
I have calmed down, I am ready to speak to Rebecca, so get out.
Я успокоилась и готова поговорить с Ребеккой, так что выметайся.
I am ready to flee with you.
Я готова с Вами бежать.
I did not mean that I have the money in my pocket but I am ready to get it for you on a few minutes'notice anytime during banking hours.
Я не хотел сказать, что деньги прямо у меня в кармане, но я готов их достать за короткий срок, в любое время, когда открыты банки.
For you, dear sister, I am ready to live all my life in the shadows.
Ради тебя, дорогая сестра, я готова всю жизнь прожить в тени.
I am ready.
Нет времени на слёзы.
He thinks he can tell the police, yes? I am ready.
Он думает, что может рассказать полиции, а я готов.
- No, nor will they find me till I am ready.
- Нет, и я всегда начеку.
I am ready to assume all responsibility for his behavior!
Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение!
I am ready to forgive you and forget everything!
Я готов забыть, извинить.
Well,'ere I am ready to pay'im.
Я ему даже заплатить готова!
Well,'ere I am ready to pay.
Я ему даже заплотить готова!
I am ready to give two million to Guellen.
Я готова дать Геллену два миллиона.
I am ready, Susan.
Я готова, Сьюзен. Ну, хорошо.
All right, I am ready to see my room now.
Хорошо, я готов проследовать в свою комнату.
I am ready, you can speak.
Я готов, Вы можете поговорить.
Excuse me. I am ready to leave.
Простите, я готов к отъезду.
And I am ready for the community.
И я готов к сотрудничеству.
- For the sake of the common cause I am ready to go to 30 % discount.
- – ади общего дела € готов пойти на 30 % скидки.
- I am ready.
- Готов.
I am ready to flog yourself!
я готов самого себя выпороть!
Only out of respect for yours noble origin I am ready to work for these miserable forty per cent.
Из уважения к Вашему дворянскому происхождению я готов работать за жалкие какие-то 40 процентов.
I am ready.
Я готов!
- You do not need! I am ready to save the father of Russian democracy find financial assistance.
Я готов для спасения отца русской демократии оказать финансовую помощь.
But when a child is hurt, I am ready to fight.
Но когда кто-то причиняет боль ребёнку, я готов драться.
I am ready, Tetrarch.
Я готова, тетрарх.
I am ready.
Я готова.
- I am ready
- Я готова.
I am ready to pull the trigger.
Я готов нажать на курок.
I am ready.
Я готов.
- I am ready!
- Я гoтoв!
Your Reverence, I am ready
Ваше Преподобие, я готов
I am ready to leave immediately for your wonderful country which I love and consider my second homeland.
Я готов завтра же вечером поехать в вашу страну, которую люблю как свою вторую родину. Пойдем.
I am pleased to announce that we are at last ready to march on Osterlich.
Господа, рад сообщить, что мы наконец-то готовы идти на Остерлих.
I am far from ready, sir
Я не готов, господин.
I am almost ready.
Я накрасилась.
No, I am not ready yet.
Нет, я еще не готова.
The funniest thing is that I am ready to write.
Интересно то, что у меня есть желание писать. Тема :
I will let you kill him when I am good and ready.
Я позволю вам убить его, когда сочту нужным.
I am his friend,... and my hand in God's name will always be ready to protect him.
И что моя рука, во имя Господа,... будет всегда готова подняться на его защиту.
Quite ready for it, I am, sir.
Готово сэр.
I am serene and ready and I'll follow you.
Но я спокоен, я готов И я за тобой иду.
I am quite ready now, doctor.
Я вполне готов уже, доктор.
- Are you ready, Sybo? - I am ready.
- Ты готова, Сибо?
I am ready, Jaris.
Я готова, Джарис.
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon.
Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
So I said, "If he's ready for a partnership, well so am I!"
Итак я сказал : если вы готовы к партнёрству, то и я тоже.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
I am just not ready.
Я просто не готов.
Here I am. Food will be ready soon
Я уже пришла.
Brasset, breakfast must be ready at 1 o'clock, otherwise I am not paying you your salary.
Брассет, завтрак должен быть готов к часу, иначе я не заплачу твоего жалования.
I am entered in a talent contest. I've gotta get ready.
Я заявлен в конкурсе самодеятельности и должен подготовиться.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78