English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Must have

Must have traduction Russe

23,757 traduction parallèle
Must have been a thrill ripping off her shirt,
Должно быть кайф срывать с неё рубашку,
You must have noticed...
Ты должно было заметил...
The explosion must have weakened the cave structure.
Взрыв, должно быть, ослабил стены пещеры.
I must have fell asleep.
Я, наверно, задремал.
Must have been living in this car, too, because it smelled like piss and vomit.
И похоже, что в той машине они и жили, потому, что воняла она ссаниной и блевотиной.
Someone must have dipped into it.
Кто-то от него, значит, откусил.
It must have fallen in my bag.
В рюкзак, наверно, как-то завалились.
Must have left with Pope.
Уехал с Попом.
Must have holed up at some chick's place.
Наверно, решил задержаться у подружки.
Yeah, he must have.
Наверно.
Must have driven right past the fire trucks.
Прибыл на место, должно быть, вместе с пожарными.
It must have been.
Затем она и нужна.
I mean, that must have been hard after your mother's overdose.
Наверняка тебя это ранит после передоза матери.
I mean, it-it must have been hard, right?
Я имею ввиду, должно быть это было тяжело
Uh, it must have happened when I fell after my grandfather decked me.
Это должно быть случилось, когда я упал, после того как мой дедушка вырубил меня.
Actually, my invitation must have gotten lost in the mail.
Если честно, мое приглашение должно быть затерялось на почте.
You must have heard of me.
Вы наверняка слышали обо мне.
Well, you must have blown her off.
Наверное, ты её продинамил.
It must have affected me somehow.
Это должно было как-то повлиять на меня.
When I said his name, she knew who he was, so Magenta must have existed in the other timeline too.
Когда я произнес его имя, она знала, о ком идет речь, поэтому, скорее всего, Маджента тоже существовала в той временной линии.
I must have an iron stomach.
У меня железный желудок.
And saving you from Savitar... that must have put her over the edge.
И спася тебя от Савитара.... она должно быть перешла черту.
I tried pinging her cell and Julian's, but she must have ditched them both.
Я пытался засечь её и ДЖжулиана, но она как-то скрылась от меня.
According the coroner's toxicology workup, Sampson's body was infused with a mixture of chemicals that must have put his body into a state that fooled the paramedics.
Согласно результатам вскрытия, тело Сампсона погрузили в смесь химикатов, которое привело тело к состоянию, которое парамедики приняли за смерть.
They must have just moved him.
Его недавно перевезли.
I--it must have been. Some fish.
Наверное всё дело в рыбе.
Dunn must have formed a new crew.
Данн, похоже, собрал себе новую команду.
Someone must have tied him up, too.
Кто-то и его связал.
Well, the true killer must have tortured Lars to get to Yuruk.
Настоящий убийца, должно быть, пытал Ларса, чтобы подобраться к Юраку.
Now, that must have been a bitter pill to swallow, knowing that Lars used all of your hard-earned research to find something you never could.
И, видимо, это была горькая пилюля – осознавать, что Ларс использовал результаты ваших исследований, чтобы найти то, что вы не смогли.
They must have offered Senator Spitz the moon to betray us.
Они, должно быть, луну предложили сенатору Спитцу, чтобы он предал нас.
Well, I was still trying and I... I must have fallen over about a thousand times trying to... trying to make it look like it was an accident and I couldn't do it.
Чтобы правдоподобно падать, и в общем, я пытался и... упал, наверное, тысячу раз, пытаясь добиться ощущения случайности и я...
He must have dosed himself before we caught him.
Видимо принял яд до того, как мы поймали его.
Swanson, you must have heard about the breach at DHS.
– Свонсон, вы должны были слышать об утечке в МВБ.
Whoever did this must have got the jump on him.
У убийцы было преимущество.
Kidnapper must have hacked it.
Наверное, похититель взломал её.
Must have spent $ 100 on it just last month.
Они уже потратили на неё 100 долларов, и это только в прошлом месяце.
Gabriel must have met Vanessa when he was living in Mexico.
Габриэль встретил Ванессу, когда жил в Мексике.
Yeah, well, Shioma must have found out somehow.
Наверное, Шиома как-то узнала про них.
He must have been downstairs.
Он был внизу.
El Chapo must have designed her bathroom.
Наверное, ванную проектировал Эль Чапо.
You must have told the story about me carrying you in the snow.
Ты, наверное, рассказала им, как я валял тебя в снегу.
Something must have spooked the guy, and he just opened fire.
Должно быть, что-то завело этого типа, и он попросту открыл огонь.
Okay, well, Peakmore must have security videos, so pull the feed, see if you can ID him.
У "Пикмор" должны быть камеры наблюдения, запросите записи с них, возможно, удастся вычислить его.
Must have been hundreds.
Их, должно быть, сотни.
She must have turned it off, but check this out.
Она должно быть выключила его, но зацените.
I don't know, must have his hands full with the escort detail.
Не знаю, должно быть занят с командой эскорта.
The offender must have missed her.
Нападавший видимо упустил её.
Oh. Well, that must have been from last year when he fell down the stairs.
Должно быть, это с прошлого года, когда он упал с лестницы.
We have seen it happen on countless other worlds, which is why we must exterminate your kind before the scourge of your planet becomes the scourge of ours.
Мы много раз видели такое в других мирах, поэтому мы должны истребить ваш вид, до того, как эта беда станет и нашей.
It must have died with the king.
Она, должно быть, угасла с королем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]