English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You wouldn't understand

You wouldn't understand traduction Russe

640 traduction parallèle
But even if I tell you, you wouldn't understand.
вы не поймёте.
You wouldn't understand.
Вы не поймёте.
Do you think there's anything that has to do with you that I wouldn't understand?
Ты считаешь, что, то, что бы с тобой ни было я не в состоянии понять?
WELL, THERE'S-THERE'S SOMETHING EXCITING ABOUT ARSENE LUPIN, BUT OF COURSE A MAN LIKE YOU WOULDN'T UNDERSTAND THAT.
Есть... что-то волнующее... но, конечно, этого не понять такому человеку, как вы.
Something you wouldn't understand.
Ты не поймешь.
This is a matter of principle, something you probably wouldn't understand.
Это дело принципа. Вероятно, это та вещь, которую Вам не понять.
You'd understand that, wouldn't you, Gilbert?
Ты ведь это понимаешь, не так ли, Гилберт?
You wouldn't understand it.
Тебе не понять.
If I was you, I wouldn't do anything I'd be sorry for... ... because I'm gonna pay special attention to those books, understand?
Так что не советую огорчать меня : я буду очень внимателен к этим бумагам.
You wouldn't understand.
Ты не поймёшь.
You wouldn't understand, cowboy.
Тебе не понять, ковбой.
No, you probably wouldn't understand what's in them.
... которые раскроют вам глаза, но боюсь, вы их не поймёте.
I could make you understand, but it wouldn't help me.
Я могу объяснить, и Вы поймете, но мне это не поможет.
I was afraid you wouldn't understand.
Боюсь, вы не поймете.
You wouldn't understand.
Ты не поймешь.
You wouldn't understand.
Ты не поймешь...
You wouldn't understand.
Ты не понял.
Yes, gentlemen... but there are greater tragedies... that I'm sure you wouldn't understand.
Да, джентльмены, но произошла ужасная трагедия. Уверен, что в не поймёте.
Since you wouldn't understand...
Насколько ты это понимаешь, конечно...
Its true, I swear, you would understand it, wouldn't you?
Это правда, клянусь, Ты понимаешь, да?
You wouldn't understand.
Тебе не понять.
— What fire and music? - You wouldn't understand.
Какой музыки и огня?
- It's extremely serious. I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain.
Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
I knew you wouldn't understand.
Я знала, что ты не понял бы.
Even I don't know why, so I thought you wouldn't understand.
Я скажу это ещё раз :
How do you know? I'll say it again : Even I don't know why, so I thought you wouldn't understand.
Ничего.
If she could understand you better, she wouldn't be afraid.
Если бы она могла понять вас лучше, она бы перестала бояться.
You wouldn't understand.
Вам не понять.
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
Я пыталась понять почему он не хочет уехать со мной, и похоже что из-за вас.
- You wouldn't understand.
- Ты не поймёшь.
As you don't have children, you wouldn't understand.
У вас нет детей, вам не понять.
I told you, you wouldn't understand.
Я тебе говорил, что ты не поймёшь.
I grant you an American wouldn't understand.
- То что вы сказали, звучит разумно, но и американцам...
You wouldn't understand.
Вы не способны понять.
It was a pure case of ethics, but... Well, that's something a person like you wouldn't understand.
Дело в том, что ты... это то, что ты не совсем понимаешь.
You wouldn't understand, Tammy.
Тебе этого не понять, Тэмми.
You wouldn't understand.
Ты не понимаешь.
- You wouldn't understand.
- Папа, ты не поймешь.
Tosya, you wouldn't understand
- Тось, тебе этого не понять.
You wouldn't understand.
Ты меня не понимаешь.
There are many arguments against this opinion, but you wouldn't understand them.
Есть много аргументов против этого мнения, но тебе их не понять. Не понять.
- Oh, you wouldn't understand.
- Ох, вы не поймете.
I knew you wouldn't understand.
Я знала, что ты не поймёшь.
You wouldn't understand.
Ты не поймешь
Anyway, you wouldn't understand.
Кроме того, Вьi ничего не знаете.
Mr. Bernard, You wouldn't understand.
сеньор Бернард, вы не понимаете.
You wouldn't understand.
Непостижимо.
Ah, you wouldn't understand.
Вы не поймете.
I can understand that you wouldn't want to know anything about this child.
Я могу уверить тебя, что твоя репутация не запятнана.
You wouldn't understand.
Вам этого не понять.
Well, sort of, but you wouldn't understand.
В каком-то роде, но вам не понять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]