И скажу тебе traduction Anglais
1,246 traduction parallèle
Да. И скажу тебе ожидание того стоило.
Yeah, I gotta say it was worth the wait.
И скажу тебе, ее уход меня поразил.
And I'll tell you, it was a shock, her leaving.
И скажу тебе, это был странный удовлетворяющий опыт.
Yes, and I'll tell you, it was a strangely satisfying experience.
и скажу я тебе... проглотить это, было самым простым.
And let me tell you... Swallowing it, was the easy part.
Ты знаешь, что в этой игре есть секрет, Вэйно... и я скажу тебе что это за секрет.
You know there's a secret to this game, Wayno... and I'm going to tell you what the secret is.
И я тебе скажу!
That's all I hear from you!
Нет, стиль в конце списка моих приёмов, и я скажу тебе почему. Когда я был молодым, вроде тебя, и только начинал моей первым делом было ограбление одного парня.
No, style is at the end of my list, I'll tell you why, when I was a young man like you just starting out, my first big score, this guy we robbed.
Фрэнк, если я скажу тебе это,... ты целую неделю только об этом и будешь твердить.
Well, Frank, if I was to tell you that y'all wouldn't have a thing to talk about all week.
- Ты пойдешь к Виктору... и будешь говорить ему лишь то, что я тебе скажу!
- You'll go before Viktor and tell him exactly what I tell you to!
Между нами... я скажу тебе, и, пожалуйста, не смотри - твой папа прячется за шторами в окне второго этажа.
I say to prudently while, I pray you're not looking, Your father is hiding behind the curtain windows on the first floor.
"Cкажи мне, Ивона, чья ты подруга? И я скажу тебе, какой ты хочешь быть".
"Tell me who your friends are, Yvonne, and I'll tell you who you wanna be."
Я тебе скажу, это кое-что. - Ну, и как?
Let me tell you, it's something.
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться : " Пора прекратить.
We both know that I'll soon be sick of getting laid in a hotel room. And as you put your clothes back on for the last time, I'll say :
Если я скажу : "я тоже", будет ли это значить, что я на самом деле рада знакомству с собой, а если скажу : "и тебе", то будет ли это значит, что..
Like if I say "me too" then does that mean I'm really glad... to have met me and if I say "you too" does it mean that...
Нет, и я скажу тебе почему.
No. And I'll tell you why.
"Авраам, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и принеси его во всесожжение на одну из гор, о которой я скажу тебе".
"'Abraham, take thy son, thine only son Isaac, " "'and offer him for sacrifice upon a mountain which I will tell thee of.'. "
И я тебе скажу то, что ты должен был сказать своему другу в самом начале.
I'll say what you should have told your little friend in the first place.
И я не скажу тебе, что это не больно, хотя, кажется, про это я уже и позабыла.
AND I'M NOT TELLING YOU THAT IT ISN'T PAINFUL. ALTHOUGH IT SEEMS I'VE FORGOTTEN THAT.
то, если с тобой действительно что-то случится? И я - я никогда не скажу тебе...
What if something did happen to you and I never got to...?
И я тебе скажу : ни один сын Трои никогда не подчинится иностранному правителю.
And I tell you now, no son of Troy will ever submit to a foreign ruler.
Как бабушка скажу тебе : "Так ему и надо".
As a grandma, I say, "right on."
Стой не двигаясь, и я тебе скажу.
If you don't move, I'll tell you.
Ответь на мой вопрос и я скажу тебе, как выиграть.
I'll show you three ways to beat that game if you answer one question.
Вот что я тебе скажу - ты и понятия не имеешь, что тебя здесь ожидает, друг мой!
Guess what? You have no idea what a nightmare you're about to step into, my friend.
Подожди. Послушай, что я тебе скажу - уезжай из этого места... и бросай эту никому ненужную работу.
Listen to me when I tell you, you need to leave this sorry-ass place... and that dead-end job.
Выиграешь бой, и я скажу тебе, что означает эта надпись.
Win this one, I'll tell you what it means.
И ты будешь делать то, что я тебе скажу.
Now floor it, huh?
Я тебе не говорил, потому что это военная тайна, но когда я доберусь до Шаар Фатмы, я скажу им его имя, и меня тут же пропустят.
I didn't tell you till now, because it's top secret, but as soon as I get to Fatma Gate, I say his name, and I'm in.
И знаешь, что я тебе скажу?
You know what?
Зачем нам было убивать карлика? Зачем тебе было убивать карлика? Значит, если я когда-нибудь решусь... и скажу... попрошу её выйти за меня, он скажет - нет, так?
So if I just went for it one day, say, I said, you know... asked her to marry me, she would turn me down flat, would she?
- И я скажу тебе, что.
- I tell you what.
Наняла её год назад, и вот что я тебе скажу, эта Джорджа Лэс...
Usually, you can't compete with the dead.
Скажу тебе лично и по секрету.
I'm going to tell you something personal, and in the strictest confidence.
Выпендриваешься своими узенькими форменными брючками и сияющей пушкой, вот что я скажу тебе, милая.
Prancing around in your tight blue trousers and your big shiny gun. but let me tell you something, sweetheart.
Я молчал. Но, если ты собралась пить всё больше и больше, пока я тебе что-нибудь не скажу,
I been letting it go, but if the idea is for you to drink more and more till I say something,
Вот что я скажу тебе, Алан. Иди туда, откуда пришел и пытайся идти, создавая ощущение, ээ... как там?
I'll tell you what, Alan, go back to where you came from and try walking with a sense of, erm, what was it?
Я скажу тебе, как создать философский камень. Ты применишь камень и обратишь нас в людей.
We teach you the way to refine the Philosopher's Stone, and then you use the Stone, and turn us into humans.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я скажу тебе, он и танцевать может, и готовить, и в платье просто отпад.
I tell you, he can dance, he can cook. He's a knockout in a dress.
И она, скажу я тебе, делает это со всеми.
And from what I can tell, she'll do it with anyone
И ты сделаешь все, что я тебе скажу!
I say you do.
И вот что я тебе еще скажу, сынок...
And let me tell you something else, son... MARILYN :
И я скажу тебе вот что.
And let me tell you something.
Я тебе вот что скажу, я не могу бросить эту и не могу взять отпуск.
I'll tell you this, I can't quit this one and I can't get the time off.
И вот что я тебе скажу :.. ... если ты любишь этого парня, то за это надо держаться.
And I can tell you this if you love the guy, that's something to hang onto.
И вот что я тебе скажу, сынок.
I'll tell you something, son.
Скажи мне, что стоит того, чтобы увидеть и я скажу тебе, что видеть не стоит.
Tell me what's worth seeing and I'll tell you what's not worth seeing
Я скажу тебе его имя, и помогу найти его.
I'll tell you the name, and I'll help you find him.
И я скажу тебе кое-что.
And I'll tell you something.
И больше тебе скажу...
What's more,
О, я знаю и я тебе скажу.
Oh, I know. I'm onto you.
и скажут 16
и скажу 79
и скажу вам 22
скажу тебе так 19
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
и скажу 79
и скажу вам 22
скажу тебе так 19
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу тебе вот что 62
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
скажу тебе вот что 62
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252