Куда мы можем пойти traduction Anglais
137 traduction parallèle
- Так куда мы можем пойти и поговорить?
- So where can we go and talk?
Я знаю, куда мы можем пойти.
I have a place we can go.
Ведь есть место, куда мы можем пойти?
Surely there's somewhere we can go?
У меня есть теплая комната, куда мы можем пойти. Пойдем, я о тебе позабочусь.
I like to sit out... and look at the trains pass.
Дамар, ты знаешь какое-нибудь место, куда мы можем пойти?
Damar, do you know anyplace we can go?
Я знаю место, куда мы можем пойти.
I know a place.
У тебя есть место, куда мы можем пойти?
Do we have any place we wanna go?
Это все, что мы придумали. У нас остается только одно место, куда мы можем пойти.
- It leaves us only one place to go.
Хорошо, есть ли безопасное место для нас, куда мы можем пойти?
Alright, is there a safe place for us to go?
И я знаю замечательное место, куда мы можем пойти.
The sweetest thing. And I know this great place where we can go.
О месте, куда мы можем пойти...
About a place we could go to...
Я знаю место, куда мы можем пойти.
I know somewhere we can go.
Есть место, куда мы можем пойти?
You got someplace we can go?
Куда мы можем пойти?
Where can we go?
* Маленькую церковь на бульваре куда мы можем пойти *
* This little chapel on the boulevard we can go *
Мы можем пойти куда-нибудь подальше от этого ветра.
We can go somewhere out of this wind.
- Можем ли мы пойти куда-нибудь еще?
- Can we go somewhere else?
Но мы ведь можем ещё куда-нибудь пойти.
There must be somewhere else we can go to?
Мы можем пойти куда угодно! - Да нет, вообще-то.
I was wondering if there was something special you like to do?
Боже, мы можем выбраться отсюда и пойти куда-нибудь выпить?
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere?
Мы можем куда-нибудь пойти вечером, все четверо.
We could go out, the four of us.
Может быть, мы можем пойти куда-нибудь поговорить- -
Would you like to go someplace so we could talk- -
Мы можем пойти куда-нибудь потеплее?
Can we go someplace warm?
- Pop That Coochie ] Есть только одно место, куда мы можем пойти,
There's only one place where we can go
У меня есть адрес планеты, куда он отправился, и мы можем туда пойти.
Now I have the address of the planet he went to and we can go there.
А мы не можем пойти ещё куда-нибудь? Это куда, например?
- Can't we go somewhere else?
Знаешь, мы можем пойти куда-нибудь и поесть.
You know, we can go out and get something to eat.
Мы можем пойти туда, куда вы хотите.
No, we'll go wherever you want to go.
Но, может быть, если ты не против, конечно, мы можем куда-нибудь пойти...
But I thought... if you want to, we can go somewhere else.
Эй, мы можем пойти куда-нибудь в другое место?
Hey, couldn't we go some place else - that's not here?
Куда мы можем пойти?
Where on earth can we go?
Если ты поддашься эмоциям... они заведут нас туда, куда мы не можем пойти... независимо от того, какие чувства мы испытываем друг к другу.
If you follow your thoughts through to conclusion... it'll take us to a place we cannot go... regardless of the way we feel about each other.
Можем мы куда-нибудь пойти поговорить?
Can we go somewhere else to talk?
Мы можем пойти куда-нибудь?
Can we go somewhere?
Мы можем куда-то пойти и поговорить?
Can we go somewhere and talk?
Можем мы пойти куда-нибудь, где поменьше глаз?
Can we go somewhere with a few less eyes?
Мы можем встретиться и пойти куда-нибудь выпить?
Can I meet you for a drink?
Мы не можем пойти куда-нибудь, где душно?
Can't we go someplace that's stuffy?
Можем мы пойти куда-нибудь поговорить? С глазу на глаз, для разнообразия? С удовольствием.
Can we can we go somewhere and talk?
Мы можем пойти куда-нибудь поговорить... Насчёт моей матери... - Сейчас?
Could we go somewhere and talk, you know, about my mother and stuff?
Мы можем пойти куда ты любишь.
We can go to that place you love.
Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить?
Can we go somewhere and talk?
Куда же мы можем за ними пойти?
Where should we go for that?
Мы не можем пойти куда-нибудь,
Is there someplace we can go where we can talk?
Ладно, мы можем пойти куда-нибудь и поговорить?
All right, can we just please go somewhere and talk?
* Мы можем пойти, куда захотим *
# I say, we can go where we want to #
* Мы можем пойти, куда захотим *
# We can go where we want to #
Мы можем куда-нибудь пойти, поговорить?
Can we go somewhere and talk?
Но я не знал, куда еще мы можем пойти. "Мы"?
But I didn't know where else we could go. "We"?
- Мы вполне можем пойти куда-нибудь еще.
- We can absolutely go somewhere else. - No, no!
Мы можем пойти куда-нибудь ещё?
Can we go somewhere else?
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
мы можем пойти 26
мы можем пойти вместе 20
мы можем пойти домой 20
мы можем пойти куда 34
куда ты идешь 1283
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
мы можем пойти 26
мы можем пойти вместе 20
мы можем пойти домой 20
мы можем пойти куда 34
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52