English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Миллионером

Миллионером traduction Anglais

200 traduction parallèle
В следующий раз ты станешь миллионером.
One more hitch, and you'll be a millionaire.
В честь развода Нади с мужем-миллионером... открыли ночное казино.
She just got divorced. It's the least we can do.
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
And here's to George's fiance, who's been pining'away in Seattle for three years waitin'for him to become a millionaire - Jenny Lamont!
Он стал миллионером раньше, чем ему стукнул тридцатник.
It was my grandfather who was important.
Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером. И преуспел.
Mr. Peddler, all my life I've been strivin'to avoid becoming'a millionaire and I think I've succeeded right well.
Кто-то может стать миллионером, делая дешевые сигареты. Но банковский клерк с дипломом может только облысеть от забот.
Someone can make a million manufacturing cheap cigarettes... but a bank employee with a BA can only go bald worrying about finances.
Мими поведала мне о своем приключении с одним иностранным миллионером, на велосипедах
Mimi was telling me about an adventure she had once with a foreign millionaire. On a bicycle.
Через месяц вы станете миллионером.
In a month, you'll be a millionaire.
Город, в котором даже до революции человек с 10 тысячами назывался миллионером.А теперь... Могу себе представить.
There even in pre-revolution days they called a man with 10 thousand a millionaire.
С таким характером хорошо быть миллионером в Америке, а у нас миллионер должен быть более покладистым.
With such a disagreeable character you might be a millionaire in America. But here a millionaire should be a bit more easy-going. - You are insane.
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей.
I could become a billionaire in a month if I prepared this dish for others.
Знаешь, однажды я стану миллионером.
Do you know that I'm going to be a millionaire?
Ну так вот, как только стану миллионером, возьму тебя на работу.
Well, when I'm a millionaire I'll hire you.
И запомни, как стану миллионером, повышу тебе зарплату. Договорились?
And remember : as soon as I get rich I rise your salary, okay?
- Да, миллионером.
- Yeah, a million dollars.
Одни говорили, что он утонул... другие наоборот.. что он сбежал в Америку... где он в Чикаго, под именем Джо Кольчик... стал миллионером.
Some say he was drowned... some that he... escaped to America... and in Chicago, under the name of Joe Colchic... became a millionaire.
Ого, не знал что путешествую с миллионером!
Have I travelled along with a millionaire without knowing?
Я сделаю тебя миллионером.
I'll make you a millionaire.
Сейчас бы уже был миллионером.
I'd have been a millionaire by this time.
А в 30 лет я стану миллионером.
By the time I'm 30, I'll be a millionaire.
Гастингс, я никогда не стану миллионером по двум причинам.
Hastings... there are two reasons why I should never become the millionaire.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
See Biff's humble beginnings and how a trip to the racetrack on his 21st birthday made him a millionaire overnight.
Еще один и я стану миллионером.
One more and I'm a millionaire.
Я мог стать миллионером.
I could've been a millionaire.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
I could have been a fragrance millionaire, Jerry.
Юный Гомер сделает меня миллионером.
Young Homer is going to make me a millionaire.
Вернусь миллионером, бабушка.
I'm sure I'll be back when I'm a millionaire, Gran.
Мы сидели рядом с миллионером.
We were sitting next to a millionaire.
Сейчас я был бы миллионером.
I'd be a millionaire now!
В девятнадцать лет Виктор был миллионером.
When Victor was 19 he was a millionaire.
К тому времени как Нортон уволится, я сделаю его миллионером.
By the time Norton retires, I'll have made him a millionaire.
Keep her knocked up and she'll make you a millionaire. и она сделает тебя миллионером.
Keep her knocked up and she'll make you a millionaire.
- Приятно быть миллионером.
Oh, yes! You, too, can be a millionaire!
Я же говорил тебе, я еду в Америку миллионером.
I go to America to be millionario!
Моника пойдёт с миллионером.
Monica's gonna go out with a millionaire.
Эй, как прошло свидание с мр. Миллионером?
Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire?
ќн ведь должен быть миллионером?
Isn't this guy supposed to be a millionaire?
Через 10 лет я буду либо в тюрьме, либо на кладбище, либо стану миллионером.
In ten years I'll either be imprisoned, dead or a millionaire.
Я думаю, что если бы я был миллионером, я бы мог себе это позволить... потому что девушки любят парней с деньгами.
I think if I were a millionaire, I could hook that up, too...'cause chicks dig dudes with money.
Если бы у меня была ещё парочка таких ребят, я был бы миллионером.
If I had two more "man-ginas" like you, I'd be a millionaire.
Я стану миллионером!
I'm gonna be a millionaire!
Мужчина продаёт душу дьяволу, а потом просыпается миллионером.
A man sells his soul to the Devil, then he wakes up and he's a millionaire.
Убили ребенка потехи ради, а отец у них был бизнесменом-миллионером.
They murdered this kid for fun and their father was a successful businessman.
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
Besides, it sounds like it'll be more fun than sitting at home watching Regis say, "Is that your final answer?"
- Он стал и генералом, и миллионером.
Become both a general and a millionaire!
Хорошо... Тогда умри... и сделай меня миллионером...
Well, then how about dying so you can make me a lot of money.
Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью возглавляемой анонимным миллионером.
Jason, I'm one-third of an elite crime-fighting team backed by an anonymous millionaire.
Мой дед хранил эти марки всю свою жизнь, И не не продам их первому попавшемуся, кто на меня надавит.. каким бы европейцем и миллионером он бы не был.
My grandfather kept these stamps all his life... and I won't give them away to the first one who comes along.
Похоже, чтоб входить в школу, нужно быть миллионером!
Guess you gotta be a millionaire to go to school here.
Потому что я никогда ещё не трахалась с миллионером.
I never fucked a millionaire before.
- Миллионером?
Millionaire? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]