English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мне нужны детали

Мне нужны детали traduction Anglais

65 traduction parallèle
Мне нужны детали.
I need more details.
Мне нужны детали твоих прегрешений.
Now, I want to know the particulars of your wrongdoing.
Да. Мне нужны детали.
Yes, I want details.
Может быть, но мне нужны детали.
Maybe, but I want all the details.
Мне нужны детали
I want details.
Я знаю, что это трудно мисс Уинстон, но мне нужны детали.
I know it's hard, ms. Winston, but I need details.
! Мне нужны детали!
I need details!
Мне нужны детали, много деталей.
I need details, lots of details.
Тэйлор, мне нужны детали о его передвижениях с тех пор как вернулся в страну.
Taylor, I want details of his every movement since he set foot back in the country.
Мне нужны детали.
I need specifics.
Теперь, когда всё по-настоящему, мне нужны детали.
Well, now that things are getting real, I want details.
Мне нужны детали.
Tell me some details.
Если у меня нет выбора, мне нужны детали...
If I have no choice, then I want specifics...
Давай, мне нужны детали.
Come on, I need specifics.
Мне нужны детали.
I'm gonna need specific directions.
Ладно, мне нужны детали.
Okay, I'm gonna be very specific.
Мне нужны детали.
Give me the details.
Мне нужны детали!
I need specifics!
Мне нужны детали.
I need details.
Нет, слушай, мне нужны детали.
No, see I need details.
Ладно, мне нужны детали.
Okay, I want to hear details.
- Мне нужны детали
- Give me the details.
Мне нужны детали, брат!
I need details, bro!
Мне нужны детали, мне нужны детали про твоего папу.
I need deets. I need Dad deets.
Мне нужны детали.
I need to know the details.
Мне нужны детали.
I'm going to need specifics.
Мне нужны детали.
You have to give me some details.
Мне нужны детали.
I want details.
Мне сказали, что тебе нужно более мощное снотворное, но, боюсь, мне нужны детали.
I was told you needed a stronger sedative, but I'm afraid I need a few more details.
Мне не нужны детали
I don't want the details
Мне нужны детали.
Well, he's a good guy.
- Мне нужны были его детали.
- I needed the parts.
Мне нужны кое-какие детали из фургона, мистер Брукс.
I just got to get a part out of the van, Mr. Brooks.
Мне нужны по ним детали безопасности прямо сейчас.
I want a security detail on them right now.
Для начала мне нужны вот эти детали.
I'll need these parts.
Понимаю, вам, наверное,... тяжело возвращаться к событиям прошлого вечера, но мне очень нужны детали именно от вас.
So, I know that you must be... Sick of, uh, going over what happened last night, but it is crucial that I get the details directly from you.
Ужасное зрелище. Мне также нужны любые детали убийства в 79-м.
I also need any details you can get me on another murder.
мне не нужны детали.
I don't really need the details.
Мне нужны все детали. Мне нужно её лицо.
I want these details, I want her face, her eyes, her throat.
Мне не нужны детали.
I don't need to know specifics.
Мне не нужны мелкие детали.
I don't need the little details.
- Мне не нужны детали, хорошо?
- I don't need the details, okay?
Но если ты хочешь, чтобы я помог, мне нужны некоторые детали.
But if you want my help, I'm gonna need some details.
Роджер, мне нужны все детали.
Roger, I want to know everything.
- Мне не нужны детали.
I don't need the details.
Мне нужны все детали.
I want the full story.
Потому что у меня есть отличная идея, что ты собиралась сделать с этим но мне нужны какие-нибудь детали.
'Cause I got a pretty good idea where you're going with this... but I'd like some details.
Мне нужны все детали, которые ты можешь вспомнить о той коробке, которую Нолан прячет у себя дома.
I need any details you can give me about that box Nolan has hidden in his house.
Мне не нужны детали.
I don't need the details.
Но, во-первых, мне нужны некоторые детали о вашей работе
But first, I need some details about your job.
Мне нужны все детали о смерти Муллена.
I want all the details about Mullen's death.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]