Мне нужны перемены traduction Anglais
41 traduction parallèle
Я думал, что мне нужны перемены.
I've been thinkin'about makin'a few changes.
Потому что я попала в колею, и мне нужны перемены.
'Cause I'm in a rut, and I need a change.
После 16 лет военной службы я понял, что мне нужны перемены.
So after 16 years'military service I felt a change was required.
Мне нужны перемены, Линетт.
I do need to make a change, Lynette.
Мне нужны перемены.
There needs to be some changes.
Я хочу перемен, мне нужны перемены, и перемены будут...
I want a change, I need a change, and this is how I'm gonna do it...
Мне нужны перемены.
I need a change.
Мне нужны перемены, такие как Бродвей, например.
I need a change, like broadway maybe.
- Эй, выметайся! Мне нужны перемены.
I need change!
Мне нужны перемены!
Whens I becomes leads guitarist things am gonna change around here!
Мне нужны перемены.
I needed a change.
Мне нужны перемены, Джулс.
I need something to change, Jules.
Мне нужны перемены и...
I just need a change and...
- Мне нужны перемены.
- I need a change.
- Мне не нужны перемены?
- I don't want to make a change.
- Мне кажется, нам нужны перемены.
- I just think it's time for a change.
Мне нужны перемены.
I need change!
Мне нужны перемены!
I need change!
- Мне нужны перемены!
Hey! Get out!
Но... после окончания учебы мне... нужны были перемены.
But, uh, you know, after law school, I just... I needed, uh... change.
Мне просто нужны перемены Боже, у меня же малышка!
I just need a change... I fogot I had this baby.
Мне просто были нужны перемены.
I just needed a change.
Простой ответ : мне были нужны перемены.
Well, the simple answer is I needed a change.
Возможно, мне нужны были перемены.
Maybe I needed a change.
Просто мне нужны некоторые перемены.
I just needed a change.
Мне нужны какие-нибудь перемены.
I got to make some changes.
Мне просто нужны перемены, понимаешь?
I just need a change, you know?
Вы же знаете, мне были нужны перемены.
Oh. You two know I needed a change.
Послушай, мне просто нужны перемены, ясно?
Look, i just need a change, okay?
Я переехала, потому что мне нужны были перемены и Джош случайно оказался здесь.
I moved here because I needed a change and Josh just happens to be here.
Мне нужны были перемены и я перестал ходить на встречи.
The change that I needed to instate is that I'm not going to meetings anymore.
Мне кажется, мне нужны какие-то перемены.
I think that... I need to change my life a little bit.
Мне нужны были перемены.
HANNAH : I needed a change.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны вы 33
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны мои деньги 51
мне нужны были деньги 69
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
перемены 104
мне надо 752
мне нужны мои деньги 51
мне нужны были деньги 69
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
перемены 104
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035