Не подходи ближе traduction Anglais
133 traduction parallèle
Не подходи ближе, не то я убью младенца!
Stay back! Any closer and I kill the brat!
Не подходи ближе.
Don't come any closer.
Не подходи ближе, где моя амнистия?
Don't come close, where's my amnesty?
Не подходи ближе.
That's close enough.
- Не подходи ближе. Я уже вижу злой умысел.
Step no nearer, for already I see thy bloody purpose.
Не подходи ближе.
Don't take another step.
Пожалуйста, не подходи ближе!
Please don't come any closer!
Тэя, не подходи ближе!
Taya, don't come any closer!
Не подходи ближе! Осторожно!
Don't come near.
- Мэл, не подходи ближе!
- Mal, don't you take another step!
Дюнан : Не подходи ближе!
Don't come near!
Не подходи ближе.
Don't go there.
Не подходи ближе, Стэнли, или же...
Don't you come toward me another step, Stanley, or I'll —
Стой там, любовь моя. Не подходи ближе.
Stay away my love Don't come any closer
'Моисей, не подходи ближе!
'Moses, come no closer!
Не подходи ближе.
Don't get any closer.
Не подходи ближе, а то я за себя не отвечаю.
Don't come any closer I don't know what I might do.
Не подходи ближе!
Don't come near me.
Не подходи ближе.
- Don't come any closer.
Я сказала, не подходи ближе!
I said don't come any closer!
- Не подходи ближе!
- Don't come any closer!
Не подходи ближе.
That's far enough, Sally.
Не подходи ближе. Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом.
She was on assignment at a cosmetics factory when a guard dog chased her into a vat of hair-removal cream.
Не подходи ближе... или я тебя убью.
Don't come any closer... Or I'll kill you.
Не подходи ближе, James, пожалуйста Мы должны быть осторожны с инфекцией.
Don't come any closer, please, James. We must be careful of infection.
Не подходи ближе или они убьют меня!
Stop, Simon! Don't come any closer or they'll kill me!
Не подходи ближе.
Don't you come any closer.
Ближе не подходи.
No further.
Ближе не подходи, молю тебя!
No nearer, please, God, no nearer. Mother.
Ближе не подходи!
Don't come any closer!
Не подходи ко мне ближе.
Why can't open the heart to me?
Ближе не подходи, Кларк.
That's close enough, Clark.
Ближе не подходи.
- Don't come any closer.
Ближе не подходи. Что надо?
Don't come closer.
Не подходи ближе!
S-Stop!
И ни на дюйм ближе не подходи.
And don't move an inch!
- Ближе не подходи! На хуй ближе.
- Don't come fucking near me!
Ближе не подходи.
That's as far as you go.
Ближе не подходи!
That's close enough!
Ближе не подходи.
Don't come any closer.
Теперь лучше ближе не подходи!
You'd better not get closer to me than that.
Да. Ближе не подходи.
Yes Do not come any closer than that.
Не подходи ближе.
Slow down.
Ближе не подходи!
Don't come closer!
Не подходи ближе.
Jill!
О... не подходи ближе.
That's far enough.
Ближе не подходи!
Don't come anywhere closer!
Ближе не подходи!
Don't come any closer.
- Ближе не подходи!
- Don't come any closer!
Ближе не подходи.
Don't get any closer.
Ближе не подходи.
Oh! It's cool.
не подходит 141
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи к нему 41
не подходи слишком близко 28
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не подходи слишком близко 28
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177