English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Нибудь известно

Нибудь известно traduction Anglais

331 traduction parallèle
- Скажи, что-нибудь известно про Майлса?
- Say, what about Miles?
- Πолиции что-нибудь известно?
What about the police?
Вам что-нибудь известно о моем муже?
You know something about my husband?
- Что-нибудь известно?
- Do you know anything about it?
Тебе что-нибудь известно о ребёнке?
The child she was expecting... do you know anything about it?
Мужики, что-нибудь известно о 110-м пехотном? Нет.
No
Как только станет что-нибудь известно, мы вам сообщим.
We shall keep you informed as they come in.
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
Have you ever known meteors to land in formation?
Что-нибудь известно о том, кто напал на мою семью?
Any information on the people who attacked my family?
Что-нибудь известно о том, кто убил Пэт?
Does anybody know anything about who killed Pat?
Не знаю уж, как тьI связан с этим психом, но если тебе что-нибудь известно о пачке стодолларовьIх банкнот, то тебе лучше начать говорить.
Now, I don't know what your connection is with that nut, but if you know anything about a bunch of hundred dollar bills, you better start talking.
Тебе что-нибудь известно о попьIтках сбежать отсюда?
You ever heard of anybody who tried to break out of here?
Если вам что-нибудь известно об этой девушке, пожалуйста, свяжитесь с нами.
If you have any information about this young woman, please contact us.
Тебе что-нибудь известно?
You know something?
Что-нибудь известно?
Anything there?
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
I need to know everything that there is to know about Windom Earle's work with Project Blue Book.
Тебе что-нибудь известно о моей матери?
Do you have news of my mother?
Тебе что-нибудь известно об этом?
Do you know anything about that?
- Вам что-нибудь известно об этой атаке, Г'Кар?
- You know nothing about this attack?
Вам о ней что-нибудь известно?
Do you know anything about it?
Вам что-нибудь известно о станции, которая посылает энергетические импульсы к пятой планете?
Do you know anything about the Array that's sending energy pulses to the fifth planet?
- Вам что-нибудь известно об этом?
- Bilko, do you know anything about this?
Эмилито, тебе что-нибудь известно?
Emilito, you know something?
Думаю это следы зубов. Этим симпотяшкам стоит чистить зубы после еды. Что-нибудь известно насчет зверя?
I'm thinking they were teeth, and these cuddlies should definitely be brushing after every meal.
Что-нибудь известно, откуда они явились?
Is anything known about where they come from?
Вам что-нибудь известно о скандале, который произошел в то время?
Do you know anything about a scandal at around that time?
Вам об этом что-нибудь известно?
Don't you know about it?
Может, вам что-нибудь известно об этом?
Don't suppose you know anything about that.
А о твоем друге что-нибудь известно?
Got any news about your friend?
- О президенте что-нибудь известно?
- ls there word on the president?
Известно, что-нибудь о Гловсе?
You seen anything of Gloves tonight?
Тебе о ней хоть что-нибудь известно?
- Do you know anything about her at all?
Известно что-нибудь?
You don't know where he is, do you?
Что-нибудь о ней известно?
Have we got anything on the girl?
Кстати, о проблемах. Вам известно что-нибудь о... разбившихся самолётах?
Is there any explanation for these incidents with the new bombers?
- Вам известно что-нибудь о нем?
- You get any wind of him?
Что-нибудь стало известно о происхождении этих детей?
Have we established anything about the origins of these children?
Известно что-нибудь о Гэнитиро?
Did you ever find the whereabouts of Genichiro?
Мы пришли выяснить, если Вам что-нибудь об этом известно.
We came to check if you knew of any connection.
Вам, ребята, здесь известно что-нибудь о растущей проблеме с холестерином?
You guys down here hear about the ongoing cholesterol problem in the country?
Вам что-нибудь об этом известно, мистер Дейта?
Do you know anything about this, Mr. Data?
Если когда-нибудь о нем станет известно, общественность не разрешит этого.
If it leaked out, the public wouldn't allow it.
Придумайте вместе что-нибудь, мне ничего не известно.
See what you can come up with. I know nothing.
- Вам что-нибудь об этом известно?
- You know nothing about it?
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
- Вам известно что-нибудь большее, чем слухи?
Did you know anything other than the rumour?
Тебе известно что-нибудь о Шигуре?
Did you learn anything about Shigure?
Мы свяжемся с Вами, как только что-нибудь станет известно.
We'll be in touch as soon as we hear anything.
Что-нибудь еще известно?
But we don't know anything else, do we?
[Ковак] Вам известно что-нибудь про число дьявола?
KOVAK : You know anything about the number of the beast?
- Известно что-нибудь о стрелках?
- Anything on the shooters'identity?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]