Просто ненавижу traduction Anglais
314 traduction parallèle
Мне больно, а я это просто ненавижу.
I'm suffering and I just hate it.
Я просто ненавижу...
- Oh, I hate this.
Есть вещи, которые я просто ненавижу делать сама.
There are some things I just don't like to do by myself.
Я это просто ненавижу.
I hate it.
Но когда они хулиганят, я их просто ненавижу.
But when they're wicked... then I hate them.
Иногда я просто ненавижу этого Пита, милого твоего дядю.
Sometimes, I really hate this nice uncle Piet of yours.
Просто ненавижу
They just turn my stomach.
Иногда я просто ненавижу тебя.
Maggie, when I saw you last night, I almost hated you.
- Я его просто ненавижу. Вовсе нет.
It's awful and I hate it.
Да нет, я просто ненавижу его звук.
They sound like school bells between classes.
Иногда я просто ненавижу тебя.
Sometimes I really hate you.
Я просто ненавижу свою одежду.
You know, I really hate my clothes.
И приходится слушать их в таком порядке. Ненавижу. Просто ненавижу.
You know, when you buy a tape or something or an album you put it on, and the songs, the bands put them in some fucking order like they want you to listen to it in that order.
У меня нет ничего против механики, это круто - когда ты любишь это, но я механику просто ненавижу!
Being a mechanic is fine, if you want to be a mechanic, but I hated it.
Просто ненавижу это.
- Yes, I know. I hated it.
И я просто ненавижу, когда вы это делаете!
And I really hate when you do that!
Я не просто ненавижу этого человека - я ненавижу всех людей.
I don't just hate this man. I hate all men.
Просто ненавижу!
I really hate that.
Я скажу тебе, что одна вещь, которую я просто ненавижу, это большой член.
Tell you what, one thing I hate the most is big dick
Я просто ненавижу вампиров.
I just hate vampires.
Ну да, я ее просто ненавижу.
Yes, but I just hate that one.
Он полная противоположность того, что я просто ненавижу.
He's the exact opposite of everything I really hate.
Я просто ненавижу всех этих отвратительных... псевдо-богемных неудачников.
I just hate all these extroverted, obnoxious... pseudo-bohemian losers.
Я просто ненавижу себя! И всё, что я делаю!
I hate myself, and I hate the things I do.
Я просто ненавижу, что увижу как каждый пропускал поворотный пункт, когда один смотрит пристально их непосредственно в лице.
I just hate to see anyone miss a turning point, when one is staring them right in the face.
- Просто ненавижу дешевую одежду.
- Well, I hate cheap clothes.
Ничего особенного. Просто ненавижу подобные места.
Nothing per se, but I hate places like this.
я просто ненавижу видеть людей, страдающими... так что я подумал, почему не посмотреть на вещи в перспективе и помочь, ну ты понимаешь?
I just hate watching people suffer... so I figure why not put things in perspective and help out, you know?
Просто ненавижу их
I really hate them
Я скажу тебе, что одна вещь, которую я просто ненавижу, это большой член.
Tell you what, one thing I hate the most is big dick.
Забавно, какие неприятности могут возникнуть если просто заговорить с кем то на улице но я сказала Барту, что ненавижу его теперь я так же богат я сказала, что не выйду за него несмотря на его деньги у меня теперь денег по горло никогда столько не было
Funny what kind of trouble you can get into just by talking to somebody on the street. But i told bart. I said i hated him.
- Просто ненавижу!
- Ooh, I just hate them.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Now he'll get at least ten years.
Просто я тебя ненавижу!
I just hate you!
Просто я ненавижу, когда меня обманывают!
I just don't like to be lied to!
Они, конечно, не виноваты, но я иной раз просто их ненавижу.
It's not their fault but sometimes I hate them.
Господи, я просто его ненавижу.
god, I fucking hate him.
Сегодня к жизни относятся просто. Если что-то не нравится, сразу бросают. Быстрые свадьбы, быстрые разводы - ненавижу это!
This sort of atitude there is to life nowadays, that if you do a thing you don't like it, you get yourself out of it as quickly as possible.
Ненавижу когда мне просто передают трубку.
I hate just being handed a phone.
Ну, я просто не знаю, что я ненавижу больше :
Well, I just don't know what I hate more :
- Просто я ненавижу отчаявшихся людей.
I hate desperate people.
Я ненавижу людей, которые встают на движущуюся дорожку и потом просто стоят.
I hate the people that get onto the moving walkway and then just stand there.
Хоть я его и ненавижу сейчас, костюм просто потрясный.
As much as I hate that man right now... you got to love that suit.
Ну вот. Ненавижу этот самый простой способ.
Here goes. I hate that this is the easiest way.
Я ненавижу этих эльфов, я их просто не выношу
I hate those fairies, I loathe them.
Просто... ненавижу сюрпризы.
It's just that... I hate surprises.
Просто они... - Ненавижу.
- Hated it.
Просто стала тем, кого ненавижу :
I just killed it by being what I hate :
Я просто... ненавижу мякоть.
I just... I hate pulp.
Если забыть тот факт, что я ненавижу молодых людей, то все просто зашибись!
the sun, the moon, the stars all bear my seal?
Это просто я все еще такая дерганая, и я ненавижу быть дерганной, но я полагаю именно из-за этого ты здесь.
It's just that I'm still so jumpy. But I guess that's why you're here- -
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавижу детей 20
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавижу детей 20
ненавижу эту работу 22
ненавижу это место 53
ненавижу вас 49
ненавижу это слово 28
ненавижу его 136
ненавижу этот дом 16
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180
ненавижу это место 53
ненавижу вас 49
ненавижу это слово 28
ненавижу его 136
ненавижу этот дом 16
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230