Тебе надо успокоиться traduction Anglais
88 traduction parallèle
- Тебе надо успокоиться. Понимаешь?
You must be quiet, understand?
Тебе надо успокоиться. Выпьешь?
Let me give you something to settle your nerves.
Я знаю, ты встревожена, но тебе надо успокоиться.
I know you're alarmed but you needn't be.
Тебе надо успокоиться.
You gotta calm down.
Я считаю, тебе надо успокоиться, и всего-то. Так?
I think you just need to calm down, OK?
- Джон, тебе надо успокоиться.
John, John. calm yourself.
Итак, тебе надо успокоиться.
OK, you gotta... slow down. OK?
Ну всё, всё, Дафни. Тебе надо успокоиться.
Now, now, Daphne, Daphne, you just have to calm down.
- Я считаю, что тебе надо успокоиться.
- I think you need to calm down.
Подожди. Тебе надо успокоиться.
Slow down. wait.
Милая, тебе надо успокоиться.
Hon, slow down.
Тебе надо успокоиться
Just calm down.
Тебе надо успокоиться.
You just need to calm down.
- Тебе надо успокоиться.
- l don't give a shit, man.
Лив, тебе надо успокоиться.
Liv. you need to calm down.
Джессика, тебе надо успокоиться!
Jessica, you have to calm down. No.
- Тебе надо успокоиться.
- You need to calm down.
Тебе надо успокоиться.
You need to relax.
Так, тебе надо успокоиться.
All right, you need to calm down.
Венди, тебе надо успокоиться а не то твои сиськи разозлятся и поубивают тут всех.
Calm down. Your boobs will get all angry and they'll start killing everyone.
- Тебе надо успокоиться.
You need to cool down, okay?
- Хорошо, тебе надо успокоиться?
Okay, you need to calm down. Or what?
Тебе надо успокоиться.
You need to calm down.
Тебе надо успокоиться!
You have to calm down!
Квин, тебе надо успокоиться.
Quinn you need to calm down.
Я думаю тебе надо успокоиться, Рейлан.
I think you need to calm down, Raylan.
Тебе надо успокоиться насчёт этого, что там у тебя с ним.
You have to get over this thing you have about him.
Тебе надо успокоиться.
You got to settle down.
- Тебе надо успокоиться.
- I need you to calm down.
- Тебе надо успокоиться.
- You got to relax.
Тебе надо успокоиться, дорогая моя.
You must calm yourself, my dear.
Айви, малышка, тебе надо успокоиться.
Ivy, baby, you need to calm down. - It's nothing.
Тебе надо успокоиться.
You need to take a minute.
Эй, босс, тебе надо успокоиться.
Hey, boss, you got to calm down here.
Тебе надо успокоиться.
This is overwhelming.
Дорогая, тебе надо успокоиться.
Darling, you have got to calm down. Your shoulders are so tense.
"Сколько казённых денег тебе надо потратить, чтоб успокоиться?"
"Just how much of the military's budget are you going to spend on this fool's errand before you're satisfied?"
И тебе просто надо дать бывшему перебеситься и успокоиться.
And you have to let you ex-fiancee hate you for a while.
Нет, тебе надо остаться и успокоиться.
No, you--you need to stay here and just calm down.
Мне надо успокоиться,... посидеть чуток, и я вспомню. Тебе всё ясно?
I'm just going to settle in and try to get all this to work for me, you know what I'm saying?
Тебе просто надо успокоиться на две...
You just need to calm down for two...
Тебе надо чутка успокоиться.
You oughta calm down a little.
Надо было успокоиться, подождать и позвонить тебе утром...
I should have cool my jets and taken my time and called you in the morning to make an appointm...
Тебе надо срочно успокоиться.
You have to calm down now.
А тебе надо постараться успокоиться.
You must try and relax.
Слушай, тебе просто надо успокоиться.
Look, you just need to calm down, okay?
" Надо бы тебе успокоиться, поэтому...
" I want to help you calm down, so maybe you should...
Тебе надо, это, успокоиться.
You should, like... chill.
Хорошо, Даллас, тебе надо присесть и успокоиться, и рассказать нам, что конкретно произошло.
You need to calm down and sit and tell us exactly what happened.
Малыш, тебе просто надо успокоиться.
Baby, you need to calm down.
Тебе надо немного успокоиться.
You got to chill out a little bit.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо поесть 53
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо поесть 53
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уйти 50
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо успокоиться 31
успокоиться 197
тебе не все равно 51
тебе надо уйти 50
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо успокоиться 31
успокоиться 197
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82