Тогда я знаю traduction Anglais
688 traduction parallèle
Тогда я знаю.
Then I know.
Но если ваша идея была в ухаживании, тогда я знаю что вы ненормальный.
- But if this is your idea of a pitch, then I know you're a nut. - Who owns this place?
Тогда я знаю, что делать.
Then I need what needs to be done.
Тогда я знаю что смогу?
Then I'll know that I?
А, ну тогда я знаю, кому это.
And, well, I know who it is.
Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
If these lots don't double in value in a year, I don't know what you can do about it.
- А, ну, тогда я его не знаю.
- Oh, well, then I wouldn't know him.
И тогда я расскажу им все, что я знаю, и вы должны понимать это.
I'll tell'em all I know, and you must take your chances.
Если бы я не поехала с Джинной и Кэри и не встретила майора Лэндиса я не знаю, что могло бы тогда случиться со мной.
If I hadn't gone away with Ginna and Cary and met Major Landis I don't know what would have happened to me.
я знаю трЄх реб € т в муниципалитете. 'ороши только тогда, когда надо уйти от ответственности.
I know three guys in city hall - great guys when the going's good.
Если это не его вина, тогда чья? - Я знаю, чья это вина, но не скажу.
- I know whose fault it is, but I'm not telling.
Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
- Я не знаю, что тогда со мной произошло.
- I don't know what happened to me there.
Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас... -... всё могло бы быть по-другому.
If I had known then what I know now, story sure would've had a different ending.
Оглядываясь теперь назад, я не знаю, какие у нее тогда были причины, но она согласилась поехать со мной в Сиэтл.
Looking back now, I don't know what her reasons were then,... but she agreed to come out to Seattle with me.
Тогда я тоже не знаю.
Then neither do I.
А я и так знаю. Тогда, скажи.
I know it anyway.
Я не знаю - может быть. Тогда может нам предупредить...
- Well, shouldn't we warn...
И ежели бы вас не было тогда, да и теперь я не знаю, что было бы со мною.
I think if you hadn't been there then to help me, and now too, I don't know what would have become of me.
- Я знаю, что ты бываешь на таких вечеринках. - И почему же мы раньше не встречались тогда?
And wondered why we never met?
- Ди, я знаю, ты не веришь в слова. Ты говорил, что слова заводят в тупик. Но как же тогда людям общаться и понимать друг друга, если они не будут разговаривать?
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
Тогда погибнут тысячи экосианских космонавтов. Я знаю.
That would mean the death of thousands of Ekosian spacemen.
Я знаю, что навредил, тогда, но без нее...
I know I hurt you then, but without her...
Ну, я не знаю тогда.
Well, I know.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
I don't know how I'd get you to that canyon if you did.
Ну, тогда я не знаю.
- Well, then I can't do it. - [Groans]
Ну, тогда ищи сам. Я не знаю.
Well, you find it. I can't.
Я знаю, что у него тогда не было этой шкатулки.
I know that he didn't have the box at the time.
Я знаю, это нечестно было по отношению к тебе, но тогда я искренне думала, что так будет лучше.
It wasn't fair to you, I know, but I thought it would be all right.
А если не готова, тогда я не знаю.
I don't know. What do you want me to do?
Если только, что-то внутри тебя не так, тогда я не знаю
If something is missing inside of you, that I don't know.
Тогда, это означает что я действительно не знаю, что представляет собой окружающий мир.
Why,... that would mean that... I really don't know what the outside universe is like at all, for certain.
Я знаю. Тогда зачем?
- I know he is.
Мы не можем знать наверняка. Тогда я не знаю какого чёрта тебе ещё нужно.
So, you tell me what you need.
Тогда я... Я сумею заткнуть рот этому человеку. Я своё дело знаю.
Well, then I'd... I'd shut that person up.
— Я знаю... — Тогда ты знаешь, что Красавчик...
- Then you know that Beau is... - No...!
В следующий раз лучше поиграю в карты, тогда я хоть знаю, что меня ожидает.
Next time I'll play cards. Then I'll know what to expect.
Ну, тогда я не знаю.
Well, I don't know.
Я знаю, мне сказали, что у тебя есть супер-летчик. Я за то, чтоб ты за него вышла, тогда мы сможем встречаться спокойно.
To a super airline pilot, so I'm told to approve the pilot, because then...
Собственный шофер. Тогда я его не знаю.
No, a big fellow with a chauffeur.
Ну, тогда я этого не знал, а теперь знаю.
- I didn't know it then, but I do now.
Я знаю Луи 30 лет. Тогда он ещё был только подсобным на рефрижераторе.
I knew Louis when he was a helper on an ice truck 30 years ago.
Тогда будет трудно, я знаю. Всем.
It would make it hard, I know.
Да, знаю. Я тогда подумал, что вы правы.
I said you were right.
Я знаю, Кэлем, что вам пока наплевать на деньги, но, мальчик мой, придет время, когда у вас будет собственная практика, и тогда вы узнаете кое-что о бремени старшего партнера.
I know, calum, that you don't give a hoot about money at the moment, but the time will come, my dear boy, when you have your own practice and then you'll learn something of the burdens of a senior partner.
Тогда я не знаю её.
Oh, then I don't know it.
Если ЭТО не серьезно, то я не знаю, что тогда серьезно.
If this isn't serious, I don't know what is.
Тогда мы бы остались только привязанными друг к другу, и я знаю, что этого не будет достаточно...
"Then we'd be left with affection alone, " and I know that won't be enough.
Тогда, когда я видел её в тот, последний раз, она... я не знаю, она, казалось, пришла к какому-то- - миру с собой.
Then when I saw her that last time, she... I don't know, she seemed to have reached a kind of... A peace with herself.
Это верно. Сейчас я не знаю почему, но тогда я был уверен, что так нужно. - И что ты это сказал.
Doesn't make sense now but it did then.
Не знаю, что там было выяснять, но может быть, тогда я бы и захотела с тобой трахнуться.
True, and maybe I'd still want you.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я пойду 139
тогда я полагаю 39
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я пойду 139
тогда я полагаю 39